» » » » Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни, Аннет Дэни . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни
Название: Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова
Дата добавления: 25 июнь 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова читать книгу онлайн

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - читать бесплатно онлайн , автор Аннет Дэни

Фиктивный брак с драконом? Я согласна. Какие могут быть проблемы?
Меня зовут Эйра, и я — ведьма-недоучка. Мой диплом вызывает смех даже у крыс, зато мой список долгов вызывает ужас у ростовщиков. Поэтому, когда мне предложили контракт на фиктивный брак с лордом-драконом за огромные деньги, я согласилась не раздумывая. Полгода на отдалённом острове, изображать любящую жену перед Советом Лордов, и всё — я свободна. Что может пойти не так?
Во-первых, остров называется Сквозняковый Предел. Этого достаточно? Нет? Тогда во-вторых: мой фиктивный муж, лорд Ашер Блэкторн, — чёрный дракон с характером грозовой тучи. Вместо комплиментов он приносит мне дохлых крыс (язык любви у драконов, как выяснилось, специфический). Вместо светских бесед — рычит. А когда я попыталась его причесать, мы чуть не снесли стену.
В-третьих, на острове заправляет Шишкогрыз Первый — белка с короной из ореховой скорлупы и армией из тридцати четырёх хвостатых шпионов. И он, кажется, что-то задумал.
Я думала, что самое сложное — это пережить полгода. Но когда прибывают родственники Ашера, жаждущие его наследства, а его магия выходит из-под контроля, я вдруг понимаю: уйти с острова будет гораздо труднее, чем остаться.
Потому что где-то между сквозняками, дохлыми крысами и золотыми искрами из камина я, кажется, перестала притворяться.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в коридор и почти столкнулась с Ашером. Он стоял у окна, глядя на море, и лицо его было каменным.

— Вы знаете? — спросила я.

— Я почувствовал её, как только корабль пересёк границу острова. Леди Изабелла Ашфорд. Глава Драконьего Надзора. И... подруга моей бабушки.

— Подруга бабушки? Это же хорошо?

Ашер помолчал.

— Она знала меня ребёнком. Она знала деда. Она знает все драконьи законы наизусть. И она никогда не приезжает просто так. — Он повернулся ко мне. — Её приезд означает, что Совет настроен серьёзно. Возможно, серьёзнее, чем мы думали.

— Даррен знает?

— Даррен в своей комнате. Но он скоро узнает.

*****

В главном зале собрались все. Мелисса стояла у окна, прямая как струна. Сэр Грегор застыл у дверей. Магистр Корвин держал наготове блокнот. Шишкогрыз сидел на каминной полке, поправив корону, и даже его обычно невозмутимая морда выражала напряжение. Даррен появился последним, он был бледен, но старался держаться уверенно. Я заметила, как он нервно теребит край рукава.

— Корабль причаливает! — возвестил Финнеган. — Я объявляю?

— Объявляйте, — сказал Ашер.

— ЕЁ СВЕТЛОСТЬ, ЛЕДИ ИЗАБЕЛЛА АШФОРД, ГЛАВА ДРАКОНЬЕГО НАДЗОРА, СТАРШИЙ ЛОРД ВЫСШЕГО СОВЕТА, ХРАНИТЕЛЬНИЦА ДРЕВНИХ ЗАКОНОВ И... Э-Э-Э... ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ПЕРСОНА!

Двери распахнулись.

В зал вошла женщина. Пожилая, на вид около шестидесяти, но я знала, что драконы живут сотни лет, и ей могло быть далеко за пятьсот. Высокая, стройная, с серебряными волосами, собранными в высокую причёску, и глазами цвета расплавленного золота, яркими, как у молодой драконицы. На ней было тёмно-синее платье, расшитое серебряными нитями, а на плечах лежала мантия цвета ночного неба. В руке она держала посох: чёрный, с золотым навершием в виде драконьей головы.

От неё исходила сила. Не холодная, как от Мелиссы, и не горячая, как от Ашера. Это была сила уверенности. Сила власти. Сила, которая не нуждалась в доказательствах.

— Лорд Ашер Блэкторн, — произнесла она низким, звучным голосом. — Ты вырос.

— Леди Изабелла, — Ашер склонил голову. — Для меня честь принимать вас в Сквозняковом Пределе.

— Честь? — она приподняла серебряную бровь, и в её глазах мелькнуло что-то похожее на тень улыбки. — Твой дед говорил то же самое, когда я приезжала к нему. А потом запирался в подвале и делал вид, что его нет дома. Ты, надеюсь, не последуешь его примеру?

— Я больше не прячусь, — ответил Ашер.

— Вот как? — Изабелла обвела зал взглядом. — А замок выглядит иначе, чем в прошлый раз. Светлее. Чище. — Она перевела взгляд на меня, и я почувствовала, как её золотые глаза сканируют меня с головы до ног. — Это ваша работа, полагаю?

— Моя, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Леди Эйра Ветрогон. Я жена Ашера.

— Жена, — повторила Изабелла, и в этом слове не было вопроса — только утверждение, которое она проверяла на вкус. — Я слышала о вас. Ведьма, которая привела замок в порядок, договорилась со сквозняками и научила дракона печь блины. Впечатляющий список достижений для двух недель.

— Вы слышали о блинах?

— Слухи расходятся быстро. Особенно когда в них замешаны драконы. — Она слегка улыбнулась, но её глаза оставались внимательными. — Расскажете мне эту историю за ужином?

— С удовольствием, — ответила я, надеясь, что мой голос звучит увереннее, чем я себя чувствовала.

Изабелла прошла вглубь зала. Её посох стучал по каменному полу размеренно, как метроном. Даррен выступил вперёд:

— Леди Изабелла, позвольте приветствовать вас от лица Совета. Я — лорд Даррен Блэкторн, и я готов предоставить вам полный отчёт о ходе проверки...

— Лорд Даррен, — перебила она, и её голос стал холоднее на градус, — ваш отчёт я читала. Трижды. Он очень... подробный. Но я предпочитаю составить собственное мнение. Надеюсь, вы не против?

Даррен осёкся.

— Разумеется, леди Изабелла. Я просто хотел...

— Я знаю, чего вы хотели, — она посмотрела на него долгим взглядом. — Мы обсудим это позже. А пока, я хочу отдохнуть с дороги. И познакомиться с хозяйкой замка. — Она повернулась ко мне. — Леди Эйра, не покажете ли вы мне сад? Я слышала, здесь сохранилась оранжерея леди Элеоноры.

Я переглянулась с Ашером. Он едва заметно кивнул.

— Конечно, — сказала я. — Пойдёмте.

*****

В оранжерее было тихо. После вчерашнего извлечения артефакта вода в фонтане снова стала прозрачной, цветы ожили, и даже птицы вернулись, маленькая синица сидела на ветке яблони и чистила пёрышки. Леди Изабелла остановилась у фонтана и долго смотрела на воду.

— Элеонора посадила эту яблоню в год своей свадьбы, — сказала она. — Я помню, как она смеялась: говорила, что дерево приживётся быстрее, чем она сама.

— Вы были её подругой?

— Близкой. Мы вместе учились в Академии. Она была лучшей ведьмой нашего курса. А потом встретила Эдварда, деда Ашера, и всё бросила. Карьеру, планы, семью. Уехала на этот остров и стала Хозяйкой.

— Вы осуждали её?

— Я не понимала её, — Изабелла провела пальцем по каменному бортику фонтана. — Пока не прожила свои пятьсот лет. Теперь я знаю: любовь — это не слабость. Это выбор. Иногда самый трудный выбор в жизни.

Она повернулась ко мне. Её золотые глаза смотрели внимательно, но не враждебно.

— Вы напоминаете мне её, — сказала она. — Не внешностью. Чем-то другим. Тем, как вы смотрите на этот замок. Как на что-то, что стоит защищать.

— Я здесь всего две недели, — ответила я осторожно.

— Элеонора была здесь всего месяц, когда сказала мне: «Я останусь». Она знала. — Изабелла сделала паузу. — Я не спрашиваю, знаете ли вы. Это ваше дело. Но я вижу, как вы смотрите на Ашера. И как он смотрит на вас. Так не смотрят фиктивные пары.

Моё сердце пропустило удар. Я ждала обвинения, разоблачения, но его не последовало. Изабелла просто смотрела на меня с тем же спокойным, оценивающим выражением.

— Я не знаю, что вам рассказывали, — сказала я, — но наш брак — настоящий.

— Я этого и не отрицаю, — Изабелла улыбнулась. — Я просто говорю: не нужно оправдываться. Я здесь не для того, чтобы судить. Я здесь, чтобы понять.

— Понять что?

— Понять, осталась ли в этом замке любовь. Такая, какая была при Элеоноре. Такая, ради

1 ... 28 29 30 31 32 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)