» » » » Альфы и дирижабли (ЛП) - Карсак Мелани

Альфы и дирижабли (ЛП) - Карсак Мелани

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Альфы и дирижабли (ЛП) - Карсак Мелани, Карсак Мелани . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Альфы и дирижабли (ЛП) - Карсак Мелани
Название: Альфы и дирижабли (ЛП)
Дата добавления: 25 май 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Альфы и дирижабли (ЛП) читать книгу онлайн

Альфы и дирижабли (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Карсак Мелани

Когда Львиное Сердце становится новым альфой, на улицах Лондона воцаряется спокойствие. Но над Королевством назревает беда. Воздушные пираты — извечная проблема королевства, но дирижабль «Фенрир» доставляет особенно много хлопот — особенно в полнолуние.

Клемени должна подняться в небо, пока эти оборотни-викинги не устроили новый Рагнарёк. Легче сказать, чем сделать, когда у нее нет одного глаза, вообще нет напарника, да и вдобавок ко всему ее постоянно укачивает.

Но вишенка на торте — новый шрам на лице — заставляет Клемени думать, что ей скорее удастся напугать врагов до смерти, чем найти себе любимого мужчину. Впрочем, агент Эдвин Хантер, недавно назначенный главой отдела Клемени, оказывается довольно интересной перспективой.

Несмотря на все свои страхи и сомнения, агенту Лувель предстоит преследовать Фенрир по всему небосклону.

«Альфы и дирижабли» — это переосмысление сказки о Красной Шапочке, действие которого происходит в бестселлер-вселенной стимпанка Мелани Карсак. «Альфы и дирижабли» — вторая книга в серии «Красная Шапочка в стиле стимпанк».

Перейти на страницу:

Байрони кивнула. Она протянула руку Львиному Сердцу и слегка сжала ее, а затем направилась к боковой двери.

Жестом велев мне идти за ним, Львиное Сердце подхватил ракетку Байрони и направился к стойке в другом конце комнаты.

Я жестом велела агенту Харперу держаться позади.

— Очень несправедливо с вашей стороны, Мелкая Рыжуля, — сказал Львиное Сердце, когда мы пересекли площадку. — Теперь мне придется оплатить ужин.

— Не понимаю, о чём вы, — хмыкнула я.

Львиное Сердце рассмеялся.

— Значит, агент Харпер?

— Испытательный срок.

Львиное Сердце снова хмыкнул.

— Не думаете, что мы сработаемся?

— Возможно, вам стоит посоветовать ей что-то другое.

— Таков ваш совет?

— Пожалуй.

— Хм, — задумчиво протянула я. — Кстати, о советах: может, вам стоит приглушить эту волчью ухмылку? А то можно случайно вызвать ревность у женщины, которая вас любит.

— Женщины, которая меня любит? — повторил Львиное Сердце, и его голос засквозил холодом.

Неужели он не видит?

— Просто предположила.

— Принято к сведению. Итак, чем я могу быть полезен вам сегодня, агент Лувель? Насколько я знаю, на улицах все спокойно.

— Вот именно: на улицах. На земле, — ответила я и достала свой набросок дирижабля. — А меня беспокоят небеса.

— Небеса? Ее Величество заставляет вас гоняться за Валькириями?

— Не совсем, — покачала я головой, передавая эскиз Львиному Сердцу.

Он положил ракетки обратно на полку, взял у меня блокнот для рисования и изучил изображение.

— Где вы видели этот символ?

— На воздушном шаре дирижабля, курсирующего по Северному морю.

Львиное Сердце издал тот самый низкий, тихий и очень волчий рык, который всегда меня удивлял.

— Это неоднозначные символы. Это — Молот Тора, — сказал он, проведя пальцем по рисунку. — А это — символ Фенрира, — сказал он, указывая на волчью голову на рукояти молота.

— Фенрира?

— Волка Фенрира. Вы что, не знаете норвежскую мифологию, агент Лувель?

— Нет, но однажды я спасла медведя по имени Локи.

Львиное Сердце ухмыльнулся.

— Волк Фенрир был сыном Локи. Асгардские боги вырастили Фенрира. Но когда он стал слишком большим и опасным, они заковали его в цепи. Во время Рагнарёка Фенрир сбежал. Он проглотил солнце и убил самого Одина.

— Весело.

— Клемени, с норвежскими стаями оборотней шутить не стоит. Поклонение волку глубоко укоренилось в их культуре и религии. Оборотням, таким как Фенрир, поклонялись как богам. Было время, когда оборотней в их землях было почти столько же, сколько людей. Отчасти поэтому викинги были так сильны и добились больших успехов, — сказал Львиное Сердце.

— Оборотни-викинги. Потрясающе.

Львиное Сердце вернул мне блокнот.

— Я наведу справки.

— Я отправляюсь обратно в Шотландию. Теневой Дозор был столь любезен, что предложил переправить меня через облака.

— Хоть я и восхищаюсь вашей отвагой, Мелкая Рыжуля, не забывайте, что вы не умеете летать.

— Откуда вы знаете? Может быть, я пахну розами, потому что на самом деле я Валькирия. Может, у меня вырастут крылья и я предотвращу следующий Рагнарёк.

— Разве не вы только что просили меня не флиртовать?

— А кто флиртует?

Львиное Сердце рассмеялся.

— Будьте осторожны там, агент Лувель.

— Спасибо, сэр Ричард.

Кивнув, я развернулась и подошла к агенту Харпер. Вместе мы вышли на улицу.

— Похоже, сэр Ричард еще не успел ко мне привыкнуть, — заметила агент Харпер.

— Привыкнет. Дай ему время.

— Да я всё понимаю. Но вид с того места, где я стояла, был божественным.

Я рассмеялась.

— Осторожно. Не забывай, что он кусается.

— Очень на это надеюсь.

Глава 4: Дис

По совету агента Хантера я отправила Харпер к Лондонским башням дирижаблей, а сама двинулась в другом направлении. За годы работы Куинну удалось создать хорошую сеть информаторов. Большинство из них стали доверять и мне. Кроме Алоди. Этой стервы. Когда Львиное Сердце взял власть в свои руки, я предложила ему отправить Алоди в Австралию, но Львиное Сердце отказался, хотя и с неохотой. Они никогда не ладили друг с другом. Может быть, Сирилу и нравились ее дерзкие выходки, но в мораль Тамплиеров волчица никак не вписывалась. Львиное Сердце позволил ей остаться в Лондоне при условии, что она закроет бордель и не будет лезть на рожон. Она согласилась и с тех пор вела себя тихо.

Однако ее молчание не убедило меня в том, что ей можно доверять. В конце концов, она продала Куинна. Конечно, она отрицала это, но чего ещё ожидать от суки.

Алоди здесь не поможет, но я знала того, кто мог бы помочь. Если она захочет говорить.

Сначала я сделала короткую остановку и направилась через весь город на Кентербери-Роу. Когда-то эта улица была фешенебельной, но теперь пришла в упадок. Она находилась на самом краю одного из тёмных районов Лондона, где часто бродили сверхъестественные существа, и аура вокруг улицы, казалось, отпугивала людей. Тем не менее вдоль улицы тянулись небольшие магазинчики, большинство из которых выглядели так, будто покупателей у них не было целую вечность. Я остановилась у небольшого книжного магазина и посмотрела на вывеску: «Эдды Норн». Буквы были написаны шрифтом, который больше походил на руны, чем на алфавит.

Я толкнула дверь и вошла внутрь.

Над дверью тотчас звякнул колокольчик.

Меня окутал запах старых книг, пыли и благовоний.

Я огляделась. Куда бы ни падал мой взгляд, всюду лежали книги, свитки и другие безделушки. За стеклом стояли почти неузнаваемые скелеты. Я настороженно взглянула на самодельную подвеску, висевшую над дверью. Она была выполнена из костей, чёрных перьев и мелких зеркальных стёклышек. На полу был начерчен круг с рунами внутри.

— Я знала, что ты придёшь, — раздался хриплый женский голос из дальнего конца комнаты.

— Ну, это было легко предсказать.

Я посмотрела на жуткий круг и вышла из него. Он был предназначен не для меня. Я направилась в заднюю часть магазина. Проведя пальцами по книжному шкафу, я оставила за собой дорожку среди пыли и попыталась отряхнуть пальцы.

— Горничная взяла выходной на год?

Раздался каркающий смех.

— Мне нравятся твои шутки, Клемени Лувель.

— Рада это слышать, — ответила я, подходя к дальнему концу помещения. Там небольшая лестница вела на возвышение. Вдоль стен стояли книжные шкафы, но за маленьким столиком в углу сидела пожилая женщина в старом бархатном платье, которое заметно обтрепалось по швам. У неё были длинные вьющиеся серебристые волосы, стянутые на затылке в клубок. На маленьком столике перед ней стояла масляная лампа и лежали жёлтый свиток и кучка костей. Она широко улыбнулась, глядя на меня слезящимися глазами.

— Клянусь Фрейей, он над тобой знатно поиздевался, да? Ты почти так же слепа, как я, — сказала она со смехом.

Я фыркнула и поднялась по ступенькам ближе к старухе.

— Только он за это поплатился головой, в буквальном смысле, — хмыкнула я, похлопывая по висевшей на поясе шкурке.

Женщина рассмеялась.

— Да, теперь ему нечего сказать. Он замолк. Насовсем. Хочешь, я его призову? Поинтересуемся, что он думает по этому поводу, — предложила она, протягивая руку к кучке костей.

Я покачала головой.

— Нет, спасибо.

— Ну конечно «нет». Ты здесь не ради него. Ты здесь, чтобы узнать о сыне Сколля.

Я села. Слава богам — её, моим, чьим угодно, — что сегодня она была в настроении поговорить. Бывали случаи, когда мы с Куинном приходили к Дис и заставали её неподвижно сидящей и молчащей целыми месяцами. Но, к счастью, не сегодня.

— Именно. Кто такой Сколль?

— Сколль гоняется за Соль.

— Вот ты сейчас вообще не помогла.

Дис рассмеялась.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)