» » » » Спецкурс магической ботаники - Валентина Ильинична Елисеева

Спецкурс магической ботаники - Валентина Ильинична Елисеева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спецкурс магической ботаники - Валентина Ильинична Елисеева, Валентина Ильинична Елисеева . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Спецкурс магической ботаники - Валентина Ильинична Елисеева
Название: Спецкурс магической ботаники
Дата добавления: 16 ноябрь 2025
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Спецкурс магической ботаники читать книгу онлайн

Спецкурс магической ботаники - читать бесплатно онлайн , автор Валентина Ильинична Елисеева

Отсутствие магического дара ничуть не мешает мне, Кассандре Валенса, разбираться в магической флоре. Тем более господа маги не особо рвутся цветочками заниматься, а зря: некоторые умения и знания не помешали бы и магам. Уважаемый лорд, вы напрасно присели на этот пенёк — зубастая мухоловка только притворяется удобным для сидения местечком. Не кричите, лорд, покусали вас не так-то сильно, но если продолжите пятиться к зарослям акаций, придётся звать целителя, ибо не акации то вовсе! Маскируется хищная плотоядная флора под невинные виды, да. Ой, напрасно вы заклинаниями раскидываетесь, магия против зелёных монстров помогает далеко не всегда! Умные маги за три версты обходят мои посадки драконовидных пульсаров и на всякий случай перелетают через мхи.
Опять назойливый зеленоглазый маг пожаловал — лучший боевик всея империи? Его гвардейцы отказываются лезть в чащу когтей страсти в поиске шпионского тайника? Это правильно, боевых магов до растений допускать нельзя, им без опаски только тачки и навоз доверить можно. Мне предлагается порыскать в кровожадных кустах, перед которыми спасовал отряд обученных магов? Ладно-ладно, только не впутывайте меня в придворные интриги и борьбу за власть. Как — уже? Какие убийства, мои кровожадные растения сущие лапочки и никого не убивали! И дьявольские силки не убивали, и душегуб ползучий исключительно миролюбив, клык даю! Какой клык? Клык дьявола, конечно, вы же слышали о таком редком виде полуразумных растений?

1 ... 43 44 45 46 47 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с тех времён, как он в последний раз заглядывал сюда? Или пыльная меховая горжетка, брошенная на стул хозяйкой примерно в то же время?

Вслушиваясь в голоса, Кэсси быстро предпринимала экстренные спасательные меры. Признав дипломатические переговоры безнадёжно проваленными, она перешла к стратегическим манёврам.

Первым делом открыла рюкзак и сунула в него горшок с кустом-страдальцем. Тот ожидаемо не поместился в него весь — верхушки ветвей торчали наружу — и Кэсси запрятала рюкзак в самый дальний угол под прикрытие густой листвы. Затем на место будущего беглеца она передвинула другие паучьи силки — сильные и крепкие, и сместила соседние кадки, скрывая образовавшееся пустое место. Редко заглядывающая в зимний сад хозяйка, равнодушная ко всем растениям в целом, не должна заметить, что густота растительности с одной стороны чуточку уменьшилась.

Та действительно проморгала факт небольшой перестановки, тем более что сосредоточилась на недоверчивом рассматривании совершенно здорового куста на месте прежнего заморыша.

— Что вы с ним сделали?!

— Последовала вашему гениальному совету: обработала снадобьями, восстановившими в растении водный и энергетический баланс, а также баланс органических соединений.

— Он же был ниже и не такой густой, — пробормотала пожилая леди, нахмурившись.

— Лечебные зелья в растениеводстве часто дают подобный эффект, — невозмутимо заверила Кэсси.

— Кажется, и горшок был меньше...

— Кажется, — твёрдо подтвердила Кэсси. — Оптическая иллюзия из-за увеличившихся габаритов куста и возросшего объёма лиственной массы.

Морщинки на лбу старушки разгладились, и она с самодовольной важностью произнесла:

— Я с самого начала толковала вам, что его достаточно просто полить, а вы тут пытались трагедию разыгрывать. Обязательно упомяну в письме к лорду Кэшвеллу сей факт, чтобы вам не вздумалось дурить его рассказами о тяжком труде в моём саду и требовать незаслуженных премий. Ступайте, дворецкий вас проводит, а я ужасно спешу к своей влиятельной и знатной гостье.

Кэсси покорно проследовала за дворецким, дождалась, когда хозяйка особняка скроется в анфиладе комнат, и «спохватилась» у самого порога:

— Я забыла в саду рабочий рюкзак!

Дворецкий скривился, как покупатель лавки, опоздавший на распродажу, и недовольно буркнул:

— Жду вас, прошу не задерживаться.

Пристальный взгляд преданного слуги, твёрдо намеренного исполнить хозяйский наказ, она чувствовала затылком весь короткий путь от холла прихожей до дверей оранжереи. Один шаг в сторону — и он сдаст её гвардейцам за попытку ограбления. Хорошо хоть не пошёл за ней в оранжерею, прекрасно зная, что никаких ценностей там нет, а целое дерево втихаря не унесёшь.

Ну, это если не особо стараться...

Вытащив рюкзак со спасаемой лианой, тоскливо свесившей остатки пожелтевших листьев, Кэсси настроилась на дружелюбный лад и сострадательное желание помочь. Деревце чуть заметно оживилось: так бродячий кот реагирует на протянутый кусок колбасы, глубоко в душе надеясь, что мимолётная жалость превратится в длительные отношения, а случайный человек — в заботливого хозяина. Опрыскав паучьи силки питательным эликсиром, дающим кратковременный, но мощный эффект активации жизненных процессов, Кэсси сунула в цепкие веточки лианы старую горжетку:

— Держи, — прошептала она, обматывая лиану широкой полоской меха. Надела на спину рюкзак, опустив его пониже, чтобы выпирающее содержимое не было заметно при фронтальном обзоре, и пошла на выход.

Разумеется, стоило ей пойти вниз по ступеням парадного крыльца, как дворецкий возмущённо ахнул:

— Вы воруете хозяйские меха!

— С ума сошли? — развернулась Кэсси, сотворив на лице самое надменное выражение. Она покрутила ладонями, демонстрируя, что в них ничего нет.

— У вас за спиной! — обвинительно ткнул пальцем дворецкий.

Кэсси скинула рюкзак и запричитала над укутанной лианой, как мамочка над избалованным ребёнком:

— Д ога, ты зачем вылез, маленький мой? Знаю, тебе нравится всё пушистое, но это не твоя игрушка, её надо вернуть. Когда только сцапать успел? Я куплю тебе такую же. Пусти, пожалуйста. — Молчаливые препирательства: она осторожно тянула горжетку, лиана держала её колючими веточками. Устало вздохнув, Кэсси кротко попросила дворецкого: — Дога так привязался к этой вещице, позвольте ему немного поиграться! Ночью его активность притупится, и я осторожно размотаю горжетку и завтра же её верну.

Дворецкий аж запыхтел от негодования:

— Хозяйскую горжетку вернуть немедленно! За порог не дозволено выносить никакие ценности!

Кэсси с тяжким вздохом размотала мех и с самым несчастным видом протянула дворецкому. Тот непреклонно забрал его, показательно отряхнул, аккуратно сложил и ледяным тоном попрощался. Кэсси подхватила рюкзак, мигом слетела по ступенькам, скрылась в полутьме ожидающей её кареты и звонко скомандовала извозчику:

— Обратно в контору!

Будет у неё второй куст-пациент. С такими темпами прироста подопечных пора открывать лазарет для магических растений.

Незаметно просочиться в свой кабинет не вышло. Стоило Кэсси пройти в ворота, как она тут же наткнулась на двух лордов, сосредоточенно беседующих под развесистыми ивами — главным украшением двора здания Магпотребнадзора. При появлении дежурной нэссы беседа оборвалась, и Левитт с Кэшвеллом пытливо уставились на торчащий из её рюкзака куст. Кэсси крепче обхватила рюкзак, сожалея, что не владеет заклинанием отвода глаз и способностью улететь с попутным ветром. Эх, она надеялась быстренько пересадить куст и выдавать за свой, если спросят: мол, отдали бездомного в добрые руки.

— Паучьи силки, — констатировал Кэшвелл и заглянул в зажатый в его пальцах развёрнутый лист, сплошь исписанный мелким почерком. Догадываясь, от кого лорд получил столь пространное послание, Кэсси чертовски жалела, что магические вестники перемещаются быстрей карет. — Полагаю, это та самая «редчайшая лиана», которую наша нэсса волшебным образом оживила и вырастила одним мановением рук к вящей радости почтенной леди. А мы-то изумлялись, каким образом нэссе удался такой фокус!

— Проясняется и момент с попыткой «воровства горжетки», — подхватил Левитт, осторожно снимая с колючек бедного куста меховые комочки и опутывая его нитями целительской магии. Лиана благодарно зашуршала и стала выглядеть чуть свежее прежнего. — Чем мог, — развёл руками лорд и лукаво подмигнул Кэсси: — Умно проделано! Если хочешь что-то спрятать — положи на самое заметное место.

— Я не могла оставить там несчастное растение, и без разницы, что оно совсем не редкое и не охраняется законом, — покаянно вздохнула Кэсси. — Что напишете в ответ на претензию?

Кэшвелл потёр острый подбородок и привычно меланхолично изрёк:

— Что от лица Магпотребнадзора принимаю благодарность за высочайший профессионализм нашей сотрудницы, и что горжетку прихватило полуразумное растение, а на таковые не распространяются статьи уголовного права. Напишу, что раз хозяйка зелёного питомца вернула имущество по первому требованию, то не вижу повода для должностного расследования. Однако будьте осторожнее, Кассандра: пункты законов о принятии крайних мер ради спасения жизни тоже неприменимы к растениям.

— Спасать дозволяется только людей?

— В качестве смягчающих вину обстоятельств — да. — Последовавшая за категорическим утверждением пауза

1 ... 43 44 45 46 47 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)