» » » » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 24 25 26 27 28 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Всю же сознательную жизнь я провел в Эйнерине, и потому наш поход показался мне отличным приключением! Конечно, я был разочарован, что нам пришлось посетить Крейдел вместо Пудрофена, но в любом случае – это был другой город. К сожалению, пока что он производил угнетающее впечатление. Быть может, при свете дня он выглядел бы привлекательнее, особенно, если бы нас не продержали перед воротами.

– Интересно, чтобы войти в замок, нам понадобится особое разрешение? – цыкнув зубом, поинтересовался Рурк, разминая плечи, уставшие после поездки.

– Пусть попробуют не дать нам пожрать, – заявил Тэд, – и они узнают, каков я в гневе. Я не сармантиец и терпеть не стану!

Оказавшаяся рядом с ним Айра с осуждением покачала головой:

– Какие же вы глупые. Стерпеть оскорбление гораздо труднее, чем бездумно схватиться за меч.

– Помолчи, – огрызнулся Тэд. – Какое еще оскорбление? Он сармантиец и знает свое место.

Я посмотрел в сторону шраванцев. Те были слишком далеко, чтобы услышать слова инквизитора. Сомневаюсь, чтобы на этот раз у Лиса хватило выдержки простить подобные слова.

Благо, нам не пришлось узнать, действительно ли Тэд страшен в гневе, если его не накормить, поскольку всех нас пригласили в зал, где были уже накрыты столы. Брата Рэми нигде не было видно. Думаю, он вел беседу с бароном. Я бегло глянул на столовые приборы. Какое убожество! Обилие полудрагоценных камней, тонкий слой позолоты на несуразных завитках, показная дороговизна в ущерб удобству. Есть что-то неразумное в стремлении маленьких городов подражать столице. Чаще всего это получается так же нелепо, как если бы кому-то пришло в голову оседлать корову вместо лошади. Корова дает молоко и хороша этим, но даже самое лучшее седло не превратит ее в породистого скакуна. Мой отец научил меня тому, что, стремясь к лучшему, нужно не забывать, кто ты есть. Он был принцу ближе, чем иные графы, нередко встречался с людьми, что намного выше его стояли по статусу, и нисколько не смущался, что его костюм стоит как всего одна пуговица этих вельмож. Он знал, что если начнет гнаться за ними, то проиграет. «Крестьянин, испачкавший свою одежду, пока работал в поле, заслуживает уважения, – говорил мой отец, – а крестьянин, что надел на себя графский камзол, продав свой дом и оставшись нищим, не стал графом, но стал посмешищем».

– Рад приветствовать вас, господа, в моем замке.

Я повернул голову и увидел вошедшего в зал невысокого человека, всего по плечо стоящему рядом с ним брату Рэми. У него были спускающиеся на плечи редкие волосы и оплывшее лицо человека, злоупотребляющего жирной пищей и крепкой выпивкой.

– Мое имя барон Хельм, – сообщил он. – Для вас же, господа, просто брат Хельм.

Он улыбнулся той снисходительной улыбкой, которой знатные люди, порой, одаривают своих особо ретивых слуг. Но мое внимание привлек не он, а человек, стоящий между ним и братом Рэми: худой и довольно высокий мужчина с черными, как смоль, волосами, бледной кожей, которая, вероятно, отталкивала от себя солнечные лучи. Его внешность свидетельствовала о благородной крови, хотя, конечно, я мог и ошибаться.

– А брата Килана вы, конечно, знаете, – барон Хельм широким жестом указал на своего спутника.

Я почувствовал, будто кто-то выдернул пол у меня из-под ног. Не представляю, как мне удалось устоять, но сердце забилось так же неистово, как в ту ночь, в Доках.

– Я полагаю, господа устали с дороги, – сказал Килан, обращаясь к барону, – не стоит их томить, друг мой.

– Конечно, – опомнился тот, – ешьте, пейте, господа. Верные служители церкви – желанные гости.

– Ага, желанных гостей перед воротами не держат, – буркнул Рурк, стоящий рядом со мной.

Но он сказал это так тихо, что никто, кроме меня, не услышал. Тем более, что все рассаживались за столы в предвкушении сытного ужина. Я же утратил аппетит, и был способен только смотреть в пустую тарелку, даже боясь повернуться в сторону Килана.

– Простите, господа, – послышался голос брата Рэми, – за нашим столом только три места?

Я украдкой глянул на него. И вправду, за отдельно стоящим столом, на который подали лучшее угощение, было место только для троих.

– Со мной представитель солнечного Шравана, – пояснил Рэми, – я полагаю, его титул обязывает вас, барон, предложить ему место по правую руку.

Я покосился на Лиса. Впрочем, на него теперь смотрели все, и уже не удалось бы сделать вид, будто он не расслышал этих слов. На лице барона отразилась невероятная растерянность, а слишком долгое молчание было куда значимее любых случайных слов. «Сармантиец за столом со мной, да еще и по правую руку?!» – вот, что означал его взгляд. И каждому стало это понятно. Не исправило ситуацию даже его бормотание:

– Что ж, я велю слугам поставить еще один стул…

На выручку барону пришел брат Килан. Он посмотрел на Лиса и мягко улыбнулся:

– Я сомневаюсь, что многоуважаемому гостю из Шравана будут интересны наши разговоры. В конце концов, мы станем вспоминать о своей юности в церкви, и стариковские бредни скорее наскучат нашему гостю, нежели развлекут.

Брата Рэми эти слова не слишком успокоили. Не будь он человеком долга, он бы и вовсе не вспомнил о том, какие почести полагаются его титулованному спутнику. Теперь же, когда он поднял этот вопрос и встретил такое сопротивление, Рэми выглядел не в лучшем свете. Молчание, воцарившееся в зале, не позволило бы вовсе забыть про этот инцидент.

– Вы правы, господа, – неожиданно ответил Лис, – нет нужды мешать старым друзьям предаваться воспоминаниям. Я с удовольствием разделю ужин с моими людьми. Полагаю, пища на вашем столе не отличается от того, что подали остальным.

Он чуть заметно улыбнулся и сел на скамью. Вслед за ним расселись остальные шраванцы. Рэми с заметным облегчением вздохнул. Напряжение в зале исчезло, и проголодавшиеся люди занялись тем, что для них теперь действительно имело значение.

– Эй, как думаешь, – услышал я голос Тэда, – а что будет, если Килан узнает, что здесь сидит мальчишка, по вине которого ему пришлось временно покинуть столицу?

1 ... 24 25 26 27 28 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)