сторону выхода из долины.
Кажется, ворон были сотни, если не тысячи. Само небо потемнело, когда стая птиц полетела к нам между двух горных хребтов, заслонив своими многочисленными крыльями солнце.
– Куда делся аваност? – взволнованно спросила я Фею. Но та только пожала плечами.
Я вертела головой во все стороны. Вороны были буквально повсюду.
Кар-кар-кар! Кар-кар-кар! Кар-кар-кар!
Внезапно птичий строй слегка приоткрылся, так что стал виден кусочек неба, а на нём тот самый тёмный аваност. Которым был Ксавер Беркут, в этом я почти не сомневалась. Но вот вороны снова хлопнули крыльями, закрывая возникшую в их рядах брешь, и закаркали ещё громче. В тот момент я поняла, что они пришли на нашу защиту. И сейчас старались удерживать горного аваноста на расстоянии от нас. Он же продолжал попытки пробиться к нам.
– Надо уходить! – крикнула я Фее.
– А жемчужина? – я едва смогла различить, что говорит Феа из-за поднявшейся над нами суматохи. – Мы же её так и не достали.
Я снова схватила её за руку.
– И вряд ли вообще её найдём! – я понимала, что, даже не будь этой угрозы с неба, мы бы всё равно не отыскали в ледяной воде раковину с жемчужиной внутри. Оставался всего день. Это было безнадёжно. Однако мы ещё могли спасти себя и наши медальоны.
– Беги! – закричала я, увлекая Фею за собой. – Не останавливайся!
И мы помчались прочь. На бегу открыли свои медальоны и взлетели, взяв курс к нашим велосипедам и выходу из долины. Шум позади нас не стихал. Птицы будто следовали за нами.
Я не решалась оглянуться назад. Впрочем, во время полёта, да ещё когда только набираешь скорость, сделать это в принципе не так-то легко. Наконец справа от нас на берегу появилась знакомая ива. Описав сложную петлю, Феа пролетела сквозь поникшие ветви дерева. Я последовала за ней и едва не врезалась в ствол. В последний момент я всё же смогла увернуться и упала на живот прямо рядом с велосипедами. Похоже, во время падения мой медальон как-то закрылся, потому что на земле я оказалась уже в человеческом облике. Спутавшиеся волосы упали мне на лицо, платок слетел с головы и теперь был весь в пыли. И медальон тоже исчез! Я лихорадочно шарила по земле руками, ища цепочку и подвески.
– Помоги мне найти медальон! – попросила я Фею, как только она тоже оказалась под ивой в человеческом облике.
Мои руки дрожали, дыхание стало хриплым. Что, если Ксавер Беркут заберёт мой медальон прямо сейчас, ему ведь достаточно просто поднять его с земли?..
– Нашла! – услышала я голос Феи позади себя и чуть не взвыла от облегчения. Потому что цепочка, к счастью, не порвалась. Я смогла надеть её себе на шею и застегнуть. Маленький кулон с горностаевыми волосами я тоже нашла возле ствола дерева. Я не стала снова его использовать и спрятала в карман толстовки, потому что ехать на велосипеде невидимкой было чересчур рискованно. Жители Зоннберга точно с ума бы сошли, если бы в газете появилось ещё и фото едущего без пассажира велосипеда.
Поэтому чуть позже мы с Феей как никогда быстро крутили педали, мчась на велосипедах к рыбацкому домику. Стая ворон, образуя над нами тёмное облако, сопровождала нас до самого города.
19
Честное воронье!
– Всё, я выдохлась, – сказала я Фее, падая на кровать в её маленькой комнате под самой крышей рыбацкого домика.
Сама же хозяйка комнаты остановилась у окна и смотрела на реку.
Плинг!
Мы одновременно вытащили наши смартфоны из карманов и прочитали сообщение Милана:
Девчонки, вы где?
Я быстро напечатала:
В рыбацком домике.
Ответ на это пришёл немедленно:
Хорошо, сейчас придём к вам.
Мы с Феей переглянулись.
– Надеюсь, мальчишкам повезло больше, чем нам, – сказала Феа.
Когда Милан и Нелио наконец оказались с нами в комнате Феи, мы тут же забросали их вопросами.
– Нет, ни одного кристалла не нашли, – опустив голову, вздохнул Нелио. – Хотя поначалу всё шло так хорошо, мы столько камней пересмотрели – но, к сожалению, безрезультатно. А потом явился Ксавер Беркут.
– Значит, сначала он был у вас, – проговорила я. – Это Корбин вас защитил от него?
– Да, Корбин был там, – подтвердил Милан. – И он несколько раз атаковал моего дядю с воздуха. Однако Ксавер всё равно смог принять человеческий облик. Мы с Нелио спрятались за выступом скалы. Нас так трясло!
Мы с Феей заворожённо слушали рассказ парней. Он, пожалуй, был даже более захватывающим, чем наше приключение. Или мне просто так показалось?
А Милан продолжал:
– В своём человеческом обличье Ксавер вскоре добрался до нас. Но когда он увидел Нелио и меня, то задал всего один вопрос: Где Кайя? Мы ничего не сказали, не издали ни звука. Но тут он ударил кулаком по камню, совсем рядом с моим лицом, и взревел: Проклятье! Она в Зюдбахтале! С этими словами он снова превратился в аваноста и улетел прочь. Корбин наблюдал за ним со скалы, а затем ринулся следом. И больше мы их не видели.
Снова взял слово Нелио:
– Мы пытались предупредить вас, но связь в ущелье совсем не ловила.
– Ксавер Беркут попытался напасть на нас в Зюдбахтале, – начала было я. Но не успели мы с Феей поделиться своими впечатлениями, как раздался стук в окно, и мы все вздрогнули.
– Это Корбин! – крикнула Феа и, распахнув окно, впустила ворона в комнату.
– Ну что, как я вам? – скрипучим голосом поинтересовался ворон, как только мы четверо приняли облик птиц. – Точнее: как вам мы?
– Как же ты успел собрать такую огромную стаю и привести их в Зюдбахталь так вовремя? – спросила я.
– Вы это о чём? – не понял Милан.
– Вы мне поручили освободить филина, я так и поступил, – начал объяснять ворон.
– И ты всё сделал правильно, спасибо тебе, Корбин! – искренне похвалила я его.
Милан же был настроен скептически.
– А я вот всё думаю, откуда дядя Ксавер узнал, что мы начали искать атрибуты…
– Гм… – Корбин кашлянул. – Видите ли, хозяин, к сожалению, поймал меня, когда я освобождал Зорро. Филину удалось улететь. А меня хозяин пообещал ощипать на месте, если я сейчас же не объясню ему, что происходит. А без перьев ворону долго не протянуть! Так что мне пришлось ему рассказать, что вы ищете атрибуты. Мне очень жаль! Но иначе