» » » » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 48 49 50 51 52 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Мы так их и не нашли, – закончил свою историю Рэми. – А господ из Крейдела задержала ловля еретика, одного-единственного престарелого колдуна.

Он мрачно усмехнулся и поднялся. Никто так и не нарушил молчания, пока главный инквизитор не ушел.

– Ошиан, Франк! Первую половину ночи, – объявил Оливер, – Рурк, Одар – вторую.

Я поднялся и пошел за всеми под навес. На душе было тяжело. Хоть Рэми не особенно смаковал подробности встречи с людоедами, но мое сознание услужливо подсовывало одну жуткую картину за другой. Аж мурашки по коже. Но, если честно, поразило меня другое. Я не ожидал, что Рэми во всеуслышание признается, что оставил своих товарищей. Конечно, в такой ситуации геройствовать глупо и, наверняка, это бы закончилось его смертью, но было у правильных и разумных поступков какое-то гаденькое послевкусие. Уверен, эта история была рассказана не для Лиса, не для нас, а ради самого Рэми. Он хотел покаяться в том, о чем сожалел, и не знал, как сделать это лучше.

Несмотря на ужасную усталость, я никак не мог уснуть. Мне удалось отключиться ненадолго, но тут же меня настигли такие жуткие кошмары с участием людоедов, что я предпочел проснуться. Чтобы уместиться под навесом, мы лежали так плотно, что лишний раз и повернуться было нельзя – обязательно кого-нибудь зацепишь. Тэд то и дело издавал какие-то жуткие звуки, которые прогоняли робко подкрадывающийся ко мне сон, Оливер постоянно сучил ногами, будто убегал от кого-то, а Вилли тихо постанывал. Я так промучился, пожалуй, около часа, но потом не выдержал и поднялся. Переступая через лежащих инквизиторов, я вышел из-под навеса, прихватив накидку. Ничего, посижу с часовыми. Все лучше, чем бока отлеживать. Но к моему удивлению, возле костра сидел Лис в полном одиночестве, укрывшись двумя одеялами и задумчиво глядя на огонь. Я почувствовал себя немного неловко и даже думал вернуться обратно под навес, но он заметил меня. Теперь уход был бы похож на побег, поэтому, пересилив себя, я прошел дальше и сел на бревно.

– Я пришел сюда первым, – устало вздохнул он, – но не прогонять же тебя от огня.

Какое неслыханное милосердие! Я даже не нашелся, что ему на это ответить. Прошло несколько минут в тишине. Сармантиец подбросил в затухающий костер еще веток и перемешал угли, чтобы разбудить жар.

– А где Франк и Ошиан? – спросил я, прерывая молчание.

– Отправились отдыхать, – ответил Лис. – Они согласились, что я справлюсь с их задачей.

Ни на минуту в этом не сомневаюсь. Кто сможет позаботиться о нашей безопасности лучше, чем человек, стерегущий покой наместника Шравана? И все же странно, что столь важную персону отправили на чужой берег. Похоже, наместник очень хочет показать, как важен ему союз с Дорионом. Только зачем для этого отсылать человека, который в течение десяти лет спасал его шею? Едва ли потому, что в Шраване стало спокойней жить, тем более теперь, когда вот-вот свершится свадьба наместника и герцогини.

– А ты почему не спишь? – спросил меня Лис.

Оказывается, он все время внимательно смотрел на меня, и мне даже показалось, будто он сумел прочесть мои мысли. Хотя, конечно, это не могло быть правдой.

– Бессонница, – ответил я. – И кошмары замучили. Тебя тоже?

Он усмехнулся, сунул в огонь ветку и достал, любуясь тем, как ее кончик начинает тлеть.

– Я никогда не вижу снов. Только собственное прошлое. Так что да, пожалуй, меня мучают кошмары.

Ого, какая откровенность! С чего бы это на меня свалилась такая милость? Хотя, это вовсе не секрет. Сомневаюсь, что жизнь сармантийца в Шраване похожа на мед, как бы он ни пытался убедить всех окружающих, что так и есть. Кто знает, какие причины заставили его самого или его предков покинуть родную землю, но едва ли они бежали от хорошей жизни.

– У меня когда-то была нянька, – вспомнил я, – родом из Сармантии…

– О, служанка-сармантийка, – его губы растянулись в усмешке, – какое интересное начало разговора!

Я почувствовал себя неловко и поспешил добавить:

– Она была очень славная, добрая, хорошо ко мне относилась, и я ее очень уважал…

– В самом деле? – он вновь опустил ветку в огонь, – и что же с ней случилось, добрый мальчик? Быть может, кто-то из слуг заметил, что стали пропадать серебряные столовые приборы? Или она была слишком строга с тобой? Или слишком красива, и твой отец забеспокоился, что проклятая иноземка развратит его невинное чадо? Знаешь ли, от сармантийцев можно ожидать чего угодно!

Лис насмешливо посмотрел на меня. Похоже, он не слишком уважал дорионцев, и я не мог бы его за это осуждать. История не была моим любимым предметом, и я не помнил, что произошло с Сармантией. Знал только, что великая держава превратилась в туманное воспоминание, а ее дети разбежались по миру, стараясь выжить. Похожая судьба постигла и Шраван, но он нашел новый путь к равновесию, разорвавшись на лоскутья между наместниками. Конечно, печально, что вчерашние союзники сегодня попрошайничали на улице, с мольбой обращаясь к тем, кто когда-то считал их ровней. Но кто знает, как поступили бы они с нами, если бы Дорион потерял единство?

– На ее теле был знак, – я взял веточку и нарисовал на земле символ, который запомнил с детства. – Она принадлежала к высокому роду, но вынуждена была оставить родину, чтобы спастись…

– Как и многие, – пожал плечами Лис. – Насколько мне известно, в Сармантии некоторые проблемы с властью. Только не пойму, зачем ты мне это говоришь?

Он замолчал и удивленно посмотрел на меня, словно его осенила догадка:

– Не хочешь ли ты сказать, будто я, по твоему мнению, один из беглецов Сармантии, что дивным образом укрылся среди бескрайних песков Шравана?

Я с досадой скривился. Да, так я и думал, если честно. Лиса, кажется, мое предположение здорово развеселило, если только он вообще способен к искреннему проявлению эмоций.

– Ты мне не веришь, – потешался он. – Может, желаешь, чтобы я разделся и доказал, что на моем теле нет ни единой отметины, во всяком случае, никаких рисунков и символов. Я чист, как благородная девица накануне свадьбы!

– Ну и жаль, – усмехнулся я, хотя изо всех желал смазать кулаком эту самодовольную улыбку с его хитрой рожи, – иначе бы твое творчество в Орлином Гнезде имело хоть какой-то смысл.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)