» » » » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 53 54 55 56 57 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– А чем тебе не угодил здешний завтрак?

– Ну, скажем так, мне слишком дорого собственное тело, чтобы давиться едой на глазах у человека, который смотрит на меня без должного почтения.

Значит, с братом Киланом встретился не только я. Отлично. Если честно, я думал, Лис купился на льстивые речи инквизитора, когда они столкнулись в замке брата Хельма. Ошибся, бывает.

– Как спалось? – невинно спросил меня сармантиец, когда мы все вместе направились к выходу из ворот.

– Можно подумать, тебе самому его храп не мешал, – фыркнул я.

– Да что ты! – усмехнулся тот, – храп Алтана меня даже успокаивает. Видишь ли, мне кажется, будто он рокочет какую-то песенку… у него мелодичный храп, ты не заметил?

Я недоуменно посмотрел на шраванца, затем перевел взгляд на Лиса. Он весело улыбнулся мне:

– Да расслабься! Алтан на самом деле не понимает ни слова из вашего языка, он только притворяется, чтобы казаться умнее. Вот смотри, – он повернулся к шраванцу, который с отстраненным лицом шел рядом, – Алтан, я тебя люблю!

Воин чуть заметно нахмурился, как смышленая собака, пытающаяся понять команду хозяина, и на всякий случай кивнул. Лис посмотрел на меня:

– Можешь сам убедиться. Не бойся, смелее.

Я с сомнением посмотрел на солидного шраванца и не слишком уверенно произнес:

– Алтан… я тебя тоже люблю.

В следующий же миг я получил толчок в плечо и свалился в стог сена, мимо которого мы проходили. Громкий смех Лиса и его воинов дал мне понять, что я совершил очередную глупость. Я поднялся, отряхивая одежду и вынимая солому из волос.

– Это будет забавно, – лицо сармантийца, предвкушающего прогулку, светилось от удовольствия.

– Надеюсь, я дождусь от вас приглашения? Не лишите же вы старую женщину общества двух самых замечательных мальчиков?

К нам приблизилась Айра. Она выглядела достаточно бодро и, кажется, чувствовала себя хорошо, хотя с накидкой так и не рассталась, как и с сумкой. Видимо, не собиралась покидать свои зелья без присмотра.

– Велеть оседлать для тебя лошадь? – поинтересовался Лис.

– О, что ты, я не настолько немощна, как может показаться, – рассмеялась она.

Мы все вместе вышли из ворот. Я продолжал вычищать застрявшую в складках одежды солому, не забывая следить за своим кошельком. Айра, довольно жмурясь от солнца, взяла меня под руку, а Лис шел чуть впереди, окруженный своими верными спутниками.

Город Норидж в солнечных лучах выглядел таким же прекрасным, как в лунном свете. Улицы просторные, а людей так много, словно все жители одновременно покинули дома и имели единственной своей целью только создание толпы у нас на пути. Тэд был близок к истине, когда описывал этот город. Только он забыл уточнить, что кроме борделей и кабаков здесь полно торговых лавок, владельцы которых бросались к прохожим, тряся у тех перед лицом своим товаром. А уж прохожие здесь встречались всех мастей. Кроме привычных лиц обычных дорионцев мелькали шраванцы, сармантийцы, наши рыжеволосые соседи из Седых Холмов и, похоже, даже гофы.

– Ножи для хозяек, мечи для господ!

– Кожа! Лучшая кожа!

– Шраванские ковры любых размеров!

От этих криков со всех сторон голова шла кругом, так же как от умопомрачительных запахов свежей выпечки и экзотических фруктов, продающихся на каждом шагу.

– Золото! Драгоценные камни! Искуснейшая работа!

Загорелый торговец с повязанным на голове платком кинулся к Лису, проигнорировав предостережение шраванцев.

– Господин, не проходите мимо, у меня есть товар лично для вас!

Лис с сомнением и раздражением посмотрел на взволнованного торговца, а тот с улыбкой истинного искусителя продемонстрировал на бархатной подушке изящные серьги из золота с вкраплением драгоценных камней. Я не был особым любителем подобных украшений, и все же не мог не заметить, что работа и впрямь хороша. Торговец неспроста выбрал из всех нас именно Лиса. Ни для кого не секрет, что сармантийцы испытывают особую страсть к украшениям. Это часть их культуры. С помощью браслетов, серег и подвесок они не только демонстрировали свой достаток, но также сообщали, в каком они сегодня настроении, расположены ли к беседе и так далее. Ювелиры в Сармантии пользовались уважением, и украшения, привезенные оттуда, продавались в Дорионе по невероятно высоким ценам.

– Меня это не интересует, – Лис равнодушно пожал плечами, и мы двинулись дальше, оставив разочарованного торговца позади.

К следующей лавке мы подошли все вместе, не сговариваясь. Здесь продавались изделия из кожи. Я жалел, что испортил любимые перчатки, в которых так удобно было держать меч, и решил, что должен восполнить потерю. Благо, денег мне для этого вполне хватало. Лис с интересом изучал плотные пояса, видимо, прикидывая в уме, сколько ножей сможет спрятать под каждым из них. Айра взяла несколько десятков крошечных мешочков и теперь выбирала еще одну сумку. Передо мной торговец положил на прилавок пару перчаток. Я взял их в руки и сразу почувствовал: мои. Тончайшая кожа, такая мягкая, что почти не ощущается, а на внутренней части ладони замша грубой выделки, чтобы хватка была плотнее. Покупка обошлась мне в пять золотых, и еще за десять серебряных монет я купил пару грубых перчаток на меху. Лис выбрал один из ремней, но сказал, что заберет его, если торговец добавит несколько петель и застежек и управится с работой до вечера. Айра все-таки купила сумку, хоть и посетовала, что та слишком маленькая. Даже шраванцы не удержались: они заказали себе сапоги и меховые накидки. Торговец, окрыленный таким количеством покупок и заказов, пообещал, что добудет все в срок и сделает хорошую скидку.

Довольные своими приобретениями, мы вошли в первый же трактир, который одобрил привередливый Лис. Здесь было не так много людей, и пахло кухней, а не дешевым пойлом. Мы заняли места за отдельно стоящим столом, и к нам тут же подбежал крепкий мужичок с пышными усами. Он скользнул взглядом по нашей пестрой компании и поклонился Лису с подобострастной улыбкой:

– Чего желают уважаемые господа?

1 ... 53 54 55 56 57 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)