» » » » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 55 56 57 58 59 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

 Я доплатил цирюльнику за то, чтобы он усмирил мои отросшие волосы. Когда он закончил эту процедуру, которую нельзя было назвать неприятной, я поблагодарил его и спросил:

– Как долго принято находиться в вашей бане?

– Некоторые ценители могут просидеть целый день, – задумчиво ответил тот.

– Тогда кто бы ни спрашивал, отвечай, что баня занята, – сказал я, не без сожаления протянув ему еще один серебряник сверху. – Ссылайся на господина сармантийца.

– Вы имеете в виду того, кто покинул нас через черный ход? – уточнил он.

Я подтвердил это кивком. Оставалось только надеяться, что он не забудет о нашем договоре, если кому-то все-таки придет в голову проверить наличие Лиса в бане.

Когда я покинул цирюльню, меня встретили хмурые шраванцы во главе с настороженным Алтаном. Беседа с Айрой мгновенно прервалась, и все их внимание переключилось на меня. Я очень четко представил себе, что будет, если обман раскроется. Не сомневаюсь, солнечный Шраван богат на выдумки по части истязаний и пыток.

– Лис пожелал остаться в бане, – сказал я, изобразив на лице безмятежность.

Алтан нахмурился и что-то произнес на своем языке. Его интонация была вопросительной, но я, конечно, ни слова не понял.

– Он желает знать, может ли зайти, – перевела для меня Айра.

– А! Нет-нет, – я покачал головой, – ему это не понравится.

Берк что-то шепнул Алтану на ухо и тот кивнул. Посмотрев мне в глаза, он произнес достаточно длинную речь, часто используя слово «шахриар». Мне пришлось выслушать это, выдерживая его пронизывающий взгляд, и, хоть я опять не понял ни единого слова, но интонация была такой спокойной, будто воин рассказывал о каких-то обыденных вещах, вроде погоды.

– Что? – переспросил я, обращаясь к Айре, когда шраванец замолчал.

– Он говорит, что знает Красивого Мальчика уже десять лет, – сказала она. – Что служит ему верой и правдой, и единственный его долг – это защищать его жизнь. Долг перед наместником и перед небом, а для любого шраванца это свято. И он сказал, что если ты лжешь, то тебя убьют.

Как-то в горле сразу пересохло. Если бы я допустил хоть малейшую слабость, едва ли что-то остановило бы Алтана от немедленной расправы надо мной. Помня, что он понимает наш язык, я обратился лично к нему:

– В таком случае ты знаешь, где меня найти. А сейчас, прости, я не собираюсь стоять под цирюльней и ждать, пока твой господин пропарит все свои кости.

Почти не чувствуя под собой ног, я пошел по улице, даже не глядя в какую сторону. Мне просто хотелось поскорее уйти и провести весь день в молитвах о том, чтобы Лис остался живым и здоровым. Во-первых, чтобы Алтан успокоился, а во-вторых, чтобы, даже рискуя собственной жизнью, дать ему по морде.

Айра нагнала меня и встревоженно заглянула в лицо:

– Они не шутили, дитя.

– Не сомневаюсь, – мрачно согласился я. – Поэтому ухожу, пока еще ноги целы.

Все-таки она была удивительной женщиной. Мне не понадобилось ничего растолковывать и пояснять.

– Тогда иди, – сказала она, – а я постараюсь сделать так, чтобы им как можно дольше не пришло в голову начать поиски своего господина.

Я с благодарностью поклонился ей и пошел по улице.

Норидж встречал меня распростертыми объятиями лавок, хмельным ароматом трактиров, призывными улыбками женщин. Я шел, наслаждаясь запахами и звуками, впитывая в себя ядовитую атмосферу окружающего безумия, когда вдруг справа от меня что-то блеснуло. Пришлось остановиться возле ювелирной лавки, перед входом в которую стоял пожилой мужчина с хитрыми глазами. Впрочем, я смотрел не на него, а на перстень, который тот держал в руках, пуская камнем солнечные блики в лица прохожих. О, Создатель и Лазериан, Светлый Пророк! Клянусь, этот перстень точно такой, как у моего отца, даже немного лучше: работа была значительно изящнее, а камень крупнее. Но в целом, сходство поразительное. Чувствуя себя кроликом, шагающим в раскрытую пасть змеи, я направился к ювелиру.

– Молодой господин желает что-нибудь приобрести? – спросил он меня, прищурившись.

– Возможно, – уклонился я от ответа, стараясь не глазеть на этот перстень. – Что у вас есть?

– Всё, – просто ответил он и нырнул в лавку.

Я последовал за ним. Здесь, в мягком полумраке, золото блестело еще ярче, отражая теплый свет свечей. Я вскользь глянул на изящные цепочки и массивные ожерелья, тонкие кольца и внушительные перстни, тиары, браслеты, серьги. Действительно, здесь было всё и на любой вкус, только мне не нужно было ничего, кроме того самого перстня, с которым ювелир до сих пор не расставался, продолжая вертеть его в руках, словно дразнил меня.

– Что-нибудь нравится? – спросил ювелир. – Желаете приобрести вещь для себя или для возлюбленной?

– Сколько стоит это кольцо? – я небрежно кивнул на перстень. Нельзя показывать торговцам, что их товар действительно интересен, иначе оберут до нитки.

Но мои ухищрения не помогли. Ювелир расплылся в довольной улыбке и с нежностью посмотрел на перстень:

– Да, хороший вкус. Но этот перстень бесценен, как и любой товар, на который у меня есть заказчик. Я и ношу-то его только для того, чтобы золото пропиталось солнцем, это мой маленький секрет.

Он заговорщицки подмигнул. Из всех его слов стало ясно только одно: перстень мне продавать не собираются. Чума и проклятье! Я был готов расстаться с половиной содержимого своего кошелька ради него! Что мне осталось в память об отце? Лишь эти безликие золотые монеты, которые исчезнут раньше, чем я замечу.

– Может, что-нибудь еще приглянулось вам? – спросил ювелир, не подозревающий, что творится у меня в голове.

Сердце колотилось, как безумное. Сколько бы мой родитель не боролся с моим пороком, это было бесполезно. Я не сделаю и шага, пока перстень не окажется у меня.

– Пожалуй, я хочу посмотреть браслеты, – с улыбкой сказал я. – Для женщины.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)