Лея Ли: ДНК магии - Shy Hyde

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лея Ли: ДНК магии - Shy Hyde, Shy Hyde . Жанр: Городская фантастика / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лея Ли: ДНК магии - Shy Hyde
Название: Лея Ли: ДНК магии
Автор: Shy Hyde
Дата добавления: 16 май 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лея Ли: ДНК магии читать книгу онлайн

Лея Ли: ДНК магии - читать бесплатно онлайн , автор Shy Hyde

Лея Ли теперь ведьма, и её жизнь в опасности. Она вынуждена скрываться, поэтому учиться будет вдали от родного Китая. В самой маленькой провинции Канады ей придётся по крупицам восстанавливать события роковой ночи в старом замке, чтобы узнать о происхождении своего проклятия.
Сирота, прожившая полжизни в тибетском монастыре, наконец сможет найти друзей и впервые влюбиться. Столкнувшись однажды с угрюмым алхимиком, который является ей в ночных кошмарах, называет чужим именем и хранит её фото, Лея начнёт распутывать клубок давно минувших событий, приведших к её появлению на свет. Полуразрушенный замок с драконом и тайными ходами, таящий опасности зачарованный лес и сильнейшие артефакты — лишь козыри в чужой игре, где чёрные всегда побеждают, а на кону — право на жизнь.
Захватывающая, но трогательная история с неожиданной развязкой погружает читателя в мир, где лучше постоянно быть начеку, ведь неизвестно — друг перед тобой или враг.
Добро пожаловать в школу волшебства. Пожалуйста, не пытайся проникнуть на старую башню: она находится в аварийном состоянии. Чтобы узнать, что произошло здесь, листай и погружайся в волшебный мир прямо сейчас.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 155 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
легенды, — напряжённо сказала тётя, поднимая с пола толстенный том ботаники. — Почему ты заговорила о ней?

— Не знаю. Кто-то из ребят посоветовал, — почти не соврала Лея. — Жаль, что ты не знаешь.

— Жаль, — одними губами произнесла Чунь Шэн. Она была настолько бледной, что Лея уложила её на диван и дальше укладывала вещи самостоятельно.

— Рванём на День рабочего в Мюррей Харбор? — вечером неожиданно предложила Чунь Шэн.

Засыпая, Лея вспоминала школьных товарищей. Как же она соскучилась! Интересно, они тоже? Сунув руку под подушку, Лея нащупала там розовую ракушку — подарок Дэна. Конечно, друзья помнят и скучают. Вне всякого сомнения.

 

Лея сидит на берегу и вплетает красную ленту в венок из дивных цветов — Душа Феникса. Солнце светит так ярко. Лёгкий ветерок треплет её волосы. Но наползает огромная туча, перекрывая собою всё небо. Стая. Стая чёрных птиц. Острые когти впиваются в плечи Леи, и огромный чёрный ворон уносит её. А затем бросает в пучину разбушевавшихся волн. Ледяная вода иголками вонзается в тело. Ноги касаются тверди, и вот Лея стоит на вершине башни Шато. Позади шаги. Позади Страх — чёрные глаза, как два бездонных колодца. Злобное лицо. Взгляд, полный ненависти. Губы шепчут... Проклятие? Или... имя... "Лейла"...

— Всё в порядке, милая, всё в порядке, — прохладные пальцы касаются лба, перебирают волосы.

— Тётя... Я видела его... Убийцу...

— Всё хорошо, Мэй-Мэй. Это просто сон. Сон.

— Я видела...

— Открой глаза, — мягкий, но настойчивый голос Чунь Шэн.

 

На этот раз Лея с тётей добрались до школы без происшествий. Даже раньше школьных автобусов. Сеньор Дельгадо встретил их и проводил Лею до башни старого Шато. Сославшись на то, что он должен встречать учеников, мексиканец поспешил к воротам. Путь до учебного корпуса шёл немного в гору, а потом — мимо юго-восточной части здания — вниз, открывая взору узенькие окошечки цокольного этажа. А дальше — снова холм, пожирающий северо-восточную часть. Пройдя во внутренний дворик, Лея ощутила тоску по тёте, но вместе с тем и радость от близкой встречи с друзьями. С каждым шагом пульс ускорялся. Она даже не сразу заметила серые кучки под кустами Sorbus Rubeus. Оставив чемодан и сумку на дорожке из брусчатки, Лея подошла к насаждениям ближе. Пепел? Видимо, оба Дельгадо решили удобрить им свои растения. Надо будет спросить мистера Нестора на уроке.

Лея вошла в холл. Тишина и прохлада. Стук её каблучков эхом отражался от каменных стен.

— Мисс Ли, — из общего зала вышла директор, — давайте я помогу вам с вещами.

— Да я... сама, — Лея подняла тяжеленный чемодан на одну ступеньку. — Не стоит... беспокоиться... директор, — ответила она, пожалев старушку.

— Я сделаю это с помощью магии, — сдержанно ответила МакГрегори, и чемодан и сумка поднялись в воздух.

В спальне Лея пробыла недолго. В окно она увидела приближающихся друзей и побежала их встречать.

 

Клара за лето сильно вытянулась и теперь была почти на голову выше Сони и только на несколько сантиметров ниже Дэна. Девчонки обнялись.

— Я привезла вам подарки, — сказала Лея.

— Эй, у меня тоже есть для тебя кое-что. Идёмте гулять. Последний денёчек перед учебой.

— Сонь, давай чемодан, — подошла Сара. — Оставлю в комнате досуга.

— Эй, а твои вещи где?

— Эндрю унёс уже. Хоть какая-то от него польза.

Дэн не остался в стороне и предложил помочь с чемоданом Кларе, но та, задрав нос ответила, что справится сама. А когда соседки собрались в парк, тут же передумала и, свалив заботу о своих вещах на Райса, присоединилась к подружкам.

Расположившись на лавочке недалеко от фонтана, девочки принялись обмениваться презентами. Клара подарила по плитке бельгийского шоколада, Соня привезла из Нью-Йорка футболки с логотипом мюзикла "Кошки". А Лея вручила подружкам по флакончику аромамасел из Сингапура:

— Клара, для тебя я выбрала имбирь. Он очень полезен для волос и кожи. К тому же придаёт уверенность и пробуждает бойцовский дух. Соня, а тебе — масло гвоздики. Оно помогает быть смелой и независимой. Отпугивает любую нечисть и просто приятно пахнет.

 

После обеда девочки убежали на тренировку. А Лея за это время успела дочитать и вернуть в библиотеку "Книгу легенд". За вечерним чаем она думала о последней истории. Той самой, о которой говорила тётя. Могло ли это произойти на самом деле? Нужно найти способ пробраться в старый Шато и спросить у статуй. Заодно забрать свой медальон. И сказать, что никакой легенды о Чёрной Тьме в их книге она не нашла. Ни единого слова. Ни даже намёка. После чаепития, подготовив принадлежности к завтрашним урокам, Лея отправилась на северную сторону побережья, где договорилась встретиться с Дэном. Добраться туда можно было в обход холма через парк и лес или через холм мимо старого замка спуститься к заливу и дойти по пляжу. Первым путём она ещё ни разу не ходила одна, да и к развалинам Шато её тянуло будто магнитом. Проходя мимо остатков полуразвалившейся стены, Лея остановилась, вспомнив о статуях. Убедившись, что никого нет поблизости, она перемахнула через камни и заглянула в щель рассохшейся двери. Тонущая в полумраке лестница и пылинки в закатных лучах солнца. Статуй отсюда не видно, да она и не надеялась.

— Вы здесь? Это я — Лея Ли. Вы слышите? Отзовитесь, — наверное, со стороны это выглядело глупо — говорить с дверью. Но как же хотелось пообщаться со статуями основателей.

Никто не ответил. Постояв ещё немного, Лея поспешила на встречу с Дэном. На углу, возле арки, чуть было не столкнулась с человеком в чёрном. Уголки его губ на мгновение дрогнули в полуулыбке. И вновь лицо приобрело неприятное выражение. Лишь пройдя несколько шагов, Лея поняла, что улыбается. Несмотря на страх перед ним.

Райс выглядел взволнованным. Волосы были взъерошены и запачканы землёй, как и белая рубашка и песочного цвета джинсы.

— Давно ждёшь?

— Нет. Мы знаем, куда ведёт второй ход, — выпалил Райс.

— Что?

— С побережья можно попасть в старый Шато.

— Ты видел их? — набросилась Лея.

— Кого?

1 ... 43 44 45 46 47 ... 155 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)