» » » » Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9 - Мусаниф Сергей Сергеевич

Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9 - Мусаниф Сергей Сергеевич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9 - Мусаниф Сергей Сергеевич, Мусаниф Сергей Сергеевич . Жанр: LitRPG. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9  - Мусаниф Сергей Сергеевич
Название: Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9 (СИ)
Дата добавления: 24 май 2026
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9 (СИ) читать книгу онлайн

Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Мусаниф Сергей Сергеевич

Сергей Сергеевич Мусаниф – российский автор, работающий в жанрах юмористической фантастики, фэнтези, боевой фантастики. Лучше всего об авторе говорят его произведения. Как бы ни шифровался автор, он не может скрыться от читательской критики. А она, надо сказать, – весьма жесткая. Мусанифа обвиняют и в плагиате, и просто в неоригинальности сюжетов, и в том, что он не разворачивает сюжеты должным образом. Среди лучших его произведений, как правило, называется «Темная сторона медали». Но сколь бы ни ругали Мусанифа, его все равно читают и, кажется, любят. Наверное, так будет продолжаться еще долго.

 

Содержание:

1. Физрук

2. Возвышение физрука

3. Больше, чем физрук

4. Ф - значит физрук

5. Физрук и вот это вот все

6. Физрук навсегда

7. Борден

8. Век сурка

9. Что нас не убивает

   
1 ... 99 100 101 102 103 ... 571 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет. Подвалы, сколь бы прекрасными они ни были, не имеют никакого отношения к навигации.

— Бывают и такие подвалы, что без навигации в них вообще не разберешься, — заметил Магистр. — Огромные многоуровневые подвалы, из которых люди годами выйти не могут. Никогда не бывали в таких подвалах, Брюс?

— По счастью, нет, — сказал королевский инспектор. — Что ж, должен заметить, маяк находится в образцовом состоянии. Придраться буквально не к чему.

— Это, в основном, заслуга моего предшественника, — не стал кривить душой Магистр. — Однако я готов поднять выпавшее из его рук знамя и гордо нести его дальше, так сказать.

— Какое знамя? — удивился королевский инспектор. — Тут было какое-то знамя? Зачем? Маяк — это стратегически важный объект, но все же не фортификационное сооружение…

— Это было фигуральное знамя, — сказал Магистр. — Метафорические знамя.

— Мы, в королевском навигационном обществе, не очень любим метафоры, — признался Холден. — Мы предпочитаем иметь дело с картами, а карты должны отражать факты, а не эти ваши метафоры.

— Только если это не игральные карты, — сказал Магистр.

— Итак, состояние маяка меня вполне устраивает, — сказал Холден. — Но я не могу не заметить, что вы получили должность смотрителя весьма странным способом.

— Просто заместил открывшуюся вакансию, — сказал Магистр.

— Но сначала вы сами ее и открыли.

— Мой предшественник был не очень хорошим человеком, — сказал Магистр. — Состоял в зловещей секте, знаете ли.

— Но маяк-то он содержал в порядке, а это все, что интересует меня, как королевского навигационного инспектора.

— Тогда я вообще не вижу проблемы, — сказал Магистр. — Потому что я не намерен прерывать эту славную традицию. По крайней мере, все то время, что я буду тут жить.

— И как долго вы собираетесь тут жить?

— Пока не могу сказать точно.

— А когда сможете?

— Попробуйте зайти сюда лет через двадцать.

— Непременно, — вздохнул Холден. — Давайте уже спустимся отсюда. Ветер довольно холодный, а в моем возрасте лучше не простужаться.

— В моем-то тем более, — сказал Магистр. — Раз уж ваша инспекция завершена, не хотите ли отведать чаю?

— Вы очень любезны, — сказал Холден. — Конечно же, хочу.

Они спустились и Магистр заварил чай. Сервировав небольшой поднос чайником, двумя изящными чашками и корзинкой печенья, он взялся за кувшин со свежим, доставленным из города молоком, чтобы наполнить фарфоровый молочник, когда королевский навигационный инспектор попытался заколоть его кинжалом в спину.

Магистр не то, чтобы увернулся.

Он просто перетек из одного положения в другое, всего за одно мгновение до удара, словно у него были глаза на затылке, а позвоночника не было вовсе, и кинжал Холдена вонзился в пустоту.

— Великодушно прощаю, — сказал Магистр. — Должно быть, в молодости вы были попроворней. Да еще и кольчуга, которую вы носите под плащом, замедляет движения.

— Я был практически уверен, что не получится, — сказал Холден. — Но должен был попробовать. Долг службы.

— Долги порой принимают очень причудливую форму, — согласился Магистр. — А что, если бы получилось?

Холден пожал плечами.

— Вы не местный, — сказал он. — А у меня очень широкие полномочия.

— Служба безопасности? — спросил Магистр.

— Королевская служба безопасности, — уточнил Холден. Его рука все еще сжимала кинжал, но, несмотря на то, что их разделяла только пара шагов, Магистр был уверен, что второй попытки не воспоследует.

Ее и не было.

Холден сунул кинжал под плащ.

— Вы так и не достали свое оружие, — сказал он.

— Очень часто, после того, как я достаю свое оружие, кто-нибудь умирает, — сказал Магистр.

— Приглашение на чай все еще в силе?

— Конечно, — сказал Магистр. — Мы же цивилизованные люди.

Они не стали ходить далеко, устроились здесь же, на кухне, за столом из грубо отесанных досок. Магистр разлил чай, потом достал свою трубку.

— Я все же должен задать несколько вопросов, — сказал Холден. — Это стандартная процедура.

— Как и все, что ей предшествовало, — Магистр выпустил клуб дыма под потолок и лениво рассматривал, как он тает в свете утреннего солнца. — Включая и удар кинжалом.

— Если вам нужны мои извинения за этот инцидент…

— Не нужны, — оборвал Магистр. — Спрашивайте. Но будьте готовы, что я тоже могу задавать вопросы. Или игра пойдет в обе стороны, или ее не будет вовсе.

— Справедливо, — признал Холден. — Однако, вы должны понимать, что на некоторые вопросы я не имею права отвечать.

— Расписание дня вашего короля и подробный план тайных переходов его замка меня пока не интересуют, — сказал Магистр.

Они взяли паузу. Холден пил чай и хрустел печеньем, Магистр курил.

Он знал, что этот разговор неизбежен. Его лишь удивляло, что он случится через целых три дня после его появления. Это говорило о том, что Иллинор был действительно очень спокойным местом, и с большими внешними угрозами королевская служба безопасности не сталкивалась уже очень давно.

Бездействие расслабляет.

— Здесь не любят таких, как вы, — сказал, наконец, Холден.

— Приезжих?

— Игроков, — сказал Холден. — Вы — игрок.

— А вы — нет, — согласился Магистр. — Но порой разница между игроками и неигроками такая несущественная, что ее даже не видно.

— В Иллиноре не так, — сказал Холден. — Мы здесь пытаемся жить своей прежней жизнью.

— И у вас неплохо получается, — сказал Магистр. — Как давно ваш мир сдвинулся?

— Э?

— Как давно в него проникли изменения?

— Около четырехсот лет назад, — сказал Холден. — В мир пришла магия, а вместе с ней появились чудовища, проколы в пространстве и игроки.

— Значит, все прошло по щадящему варианту, — заметил Магистр.

— Могло быть хуже?

— Гораздо хуже, — сказал Магистр. — Вы могли потерять до девяноста процентов населения и несколько веков научно-технического прогресса. Но если нет научно-технического прогресса, то и терять нечего, не так ли?

— Неужели мы настолько отсталые?

— Сейчас это средний уровень, к сожалению, — сказал Магистр. — Магия, монстры, мечи, кинжалы, прочее мракобесие. Вселенная достаточно велика, но интересных мест в ней становится все меньше и меньше.

— У меня при себе весьма могущественный артефакт, позволяющий читать чужие характеристики, — сказал Холден. — Но на вас он не действует. Я даже не могу определить, какой у вас уровень.

— Это нормально, — сказал Магистр.

— И все же, какой у вас уровень?

— А у вас?

— Двести тридцатый.

— У меня выше, — сказал Магистр. — Настолько выше, что точное число не имеет значения. Скажем, если бы я не увернулся, и вам бы таки удалось ударить меня кинжалом, он бы просто сломался, и вы имели бы очень глупый вид.

— Спасибо, что увернулись и избавили меня от этого, — сказал Холден. — Не то, чтобы мне был очень дорог этот кинжал, но выбивать новое вооружение у королевского кладовщика — это то еще удовольствие. Сплошная бюрократия. У вас есть враги?

— А у кого нет?

— Насколько они могущественны? Как вы? Или еще могущественней?

— Имя им — легион, — сказал Магистр. — Но, понимая, чем вызван ваш интерес, спешу заверить, что сюда они за мной не придут.

— Почему вы так в этом уверены?

— У меня есть абилка… специальный талант…

— Я знаю, что такое «абилка», — сказал Холден.

— Отлично. Так вот, у меня есть абилка, способная открывать случайный портал, который невозможно отследить системными средствами.

— А так бывает?

— Спросите у своего могущественного артефакта, — сказал Магистр.

— Понятно, — сказал Холден. — Зачем вы здесь?

— У меня отпуск, — сказал Магистр. — Иногда мне нравится думать, что это уже пенсия, но я все-таки понимаю, что это отпуск, и рано или поздно мне придется его прервать.

— Но захватывать власть, устраивать революции и свергать монархический строй вы не намерены?

1 ... 99 100 101 102 103 ... 571 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)