» » » » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 - Кюнскен Дерек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21  - Кюнскен Дерек
Название: "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 118
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кюнскен Дерек

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:

1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)

2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)

3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)

 

НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:

1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)

2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)

3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)

 

ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:

1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)

2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)

3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)

4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)

 

ВСЕЛЕННАЯ БОБА:

1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)

2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)

3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)

4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)

 

КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:

1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)

2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)

 

ГИГАНТЫ:

1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)

2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)

3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов

4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый

5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

       

Перейти на страницу:

– Открытое восстание, – сказала Барейль.

– Да, и им помогли.

79

Спустя шесть дней команда собралась на Тауандо, большом углеродистом астероиде, рудники на котором закрылись уже не одно десятилетие назад. Их стало меньше. И это место встречи было не тем, что назначили предварительно. Белизариус сделал вывод из отсутствия дель Касаля. Все, о чем знал генетик, могло попасть в руки врагу.

Первой прибыла Мари. Она смогла уйти из пронизываемой выстрелами зоны над Свободным Городом. Если какой компьютер и заметил бы небольшую цель, холодную и движущуюся прочь от поля боя на большой скорости, то, скорее всего, он принял ее за истребитель, потерявший управление. Скоростной катер Мари спрятала глубоко в шахте.

Спустя день прибыл Стиллс. Побитые окна, радиоактивная кабина и глубокая борозда по одному борту катера несколько шокировали. Но все системы маленького и крепенького корабля были в полном порядке.

На шестой день к руднику пристыковался старый грузовой корабль «Бояка», на котором были Белизариус, Кассандра и Святой Матфей. Часть его грузового отсека занимал буксир Кукол. Они не сказали Мари и Стиллсу про врата времени.

Новости о захвате Союзом Оси Фрейи были на первом месте в эфире, как и объявление войны конгрегатами. Обозреватели обсуждали перемещение значительных сил военного флота в систему эпсилона Индейца по оставшимся у Конгрегации Аксис Мунди. Настоящая война еще не началась. Суб-Сахарский Союз был слишком мал, чтобы перейти в наступление, а конгрегаты понятия не имели, чем по ним ударили.

У всех на глазах творилась военная история. Еще ни одна страна не захватывала у другой Ось. Закостеневшие и казавшиеся неприступными оборонительные системы оказались уязвимы перед новой тактикой и вооружениями. В эпсилон Индейца стекались военные наблюдатели.

В сфере дипломатии каждая страна вела свою партию, пытаясь найти собственную выгоду в данной ситуации. Куклы пытались придерживаться нейтралитета. Несмотря на то что Союз убил несколько сотен Кукол и разнес крышку на Оси в Свободном Городе, новостные каналы взорвались, когда стало известно, что Куклы позволили последним двум кораблям Союза пройти через свою Ось в систему эпсилона Индейца.

Букмекеры пребывали в растерянности, собирая ставки на то, объявят ли конгрегаты войну и Куклам заодно. Обозреватели новостных сетей указывали на главную проблему, кроющуюся в этом. А что Куклы могли сделать? Тысячи свидетелей, в том числе иностранные дипломаты, могли подтвердить, что Союз вышел из Кукольной Оси в Свободном Городе, не входив в нее перед этим в Порт-Стаббсе. В ходе боев конгрегаты потеряли дредноут «Паризо» и укрепления у Оси Фрейи; и что изменит объявление войны Куклам? Если они объявят войну Федерации Теократий Кукол, это будет выглядеть как неприкрытая попытка захватить Кукольную Ось, что, несомненно, вовлечет в конфликт Англо-Испанские Банки.

Спустя считаные часы после того, как корабли Союза пробились в систему эпсилона Индейца, начались секретные торги за работающий экземпляр использованной ими двигательной системы, какой бы она ни была. Как только стал окончательно ясен масштаб того, что произошло у Оси Фрейи, торговля приобрела ожесточенный характер.

Спустя пять дней владелец ряда корпоративных счетов в Первом Банке Англо-Испанской Плутократии сменился – сначала им стал некий неприметный брокер, а затем – разыгравшая аферу команда. Тем временем совершенно неприметный «Бояка» в автоматическом режиме вышел на грузовые трассы системы эпсилона Индейца с грузом руды и поврежденным, но вполне работоспособным инфлатоновым скоростным катером, готовым перейти в руки нового владельца.

Окончательная выручка составила по двенадцать миллионов конгрегатских франков каждому, вчетверо больше, чем они ожидали. Таких денег хватит на всю жизнь, и не на одну. Белизариус создал трастовый фонд для дочери Уильяма при содействии Англо-Испанской юридической фирмы, а также сделал так, чтобы Кейт и ее мать улетели в другую систему, сменив документы.

– За Уильяма, – сказал Белизариус, поднимая вино, налитое в грушу для питья в условиях невесомости. Сидящая рядом с ним Кассандра одной рукой обняла его, а другой тоже подняла грушу с вином. Белизариус положил руку ей на плечи.

– И что ты со своими деньгами делать будешь, квантовый человек? – спросил Стиллс. – Купишь себе новую гору, чтобы на вершине срать сесть?

– Я еще не решил, – ответил Белизариус. – Дело ведь не в деньгах, так? А в том, что они дают тебе шанс сделать то, что ты хочешь.

– У тебя еще и второй катер, – не унимался Стиллс. – А с ним что делать будешь?

– Путешествовать со вкусом.

– С мишенью на спине.

– Быть может, – согласился Белизариус. – В зависимости от того, куда полечу.

– Какая жалость, что ты даже полетать на нем не сможешь так, как он умеет.

– Что ты хочешь сказать?

– Ты не выдержишь тех перегрузок, на которые он способен, – сказал Стиллс. – Просто прекрасная штуковина.

– Ты будешь скучать по тому, как полетал на нем? – спросила Мари.

– Да, если не начну летать за Союз.

– Что? – переспросил Белизариус.

Мари поперхнулась так, что красное вино пошло у нее носом.

– Конгрегаты все еще обладают самым мощным флотом, – заговорил Стиллс, – но теперь у них не самый большой хрен. Если я хочу летать на лучших в истории человеческой цивилизации истребителях, то надо летать за Союз.

– Вы же клиенты Конгрегации, – сказала Мари.

– Черта с два, – ответил Стиллс. – Племя никогда не подписывало договор. Мы на контрактах у конгрегатов, и в наших контрактах все четко оговорено.

– Придурок, ты не можешь присоединиться к Союзу! – сказала Мари. – Ты же не африканец.

– Но и не сосущий кислоту венерианец, однако летал на tonnères с тех пор, как подрос достаточно. А ты что, патриот?

– Нет, – ответила Мари. – Валяй. Мне плевать. Все равно конгрегаты победят в конце концов.

– Возможно, – согласился Стиллс. – Но я уверяю тебя, что у Союза есть прекрасные истребители, а у их пилотов cojones с грейпфрут размером.

– А ты хочешь сделать со своими деньгами какую-нибудь глупость, Мари? – спросил Святой Матфей.

– Я собираюсь сделать себе хорошую пожизненную ренту, – безразлично ответила Мари. И тут же рассмеялась, не в силах сдержаться. – Я так далеко не загадывала. Думала, что нас всех пристрелят. Не знаю. Могу купить какую-нибудь луну, где-нибудь, или целый городок на Венере. А… кому я голову морочу? Наверняка все профукаю на лотерейные билеты и взрывчатку.

Народ не угомонился даже к утру, и через какое-то время Белизариус взял Кассандру за руку и вывел из комнаты. Отвел в свою комнату. Здесь не было ни купола с видом на звезды, как на Птолемее, ни спартанского комфорта его комнат в Свободном Городе, но он повесил на потолке небольшие цветные светильники. Он стоял, держа ее за руки, и она улыбалась в их слабом свете.

Он так далеко зашел. Покинул Гаррет, злой, испуганный и удрученный. Он познал новый мир, спрятавшись от старого, однако в конечном счете эти два мира стали взаимодействовать, подобно перекрывающимся вероятностным волнам. И каким-то образом интерференция этих двух миров погасила его злость и разочарование, погасила его страх, и он оказался способен вернуться к своей прежней любознательности. Это было в природе квантовой логики, то, что иногда взаимоисключающие состояния тоже могут сосуществовать. Он был прав. И Кассандра была права. Истина, их последний результат наблюдения, заключалась в сложном взаимодействии, интерференции.

– Касси, ты думаешь, что будешь счастлива со мной?

– Быть может, – жеманно ответила она. Крепко держала его за руки, и Белизариус понял, что держит ее так же крепко.

– Бел, ты можешь поверить в то, что мы сделали?

Они были до сих пор словно дети на дне рождения, не верящие в свое счастье. Ее экспериментальные данные, полученные в состоянии фуги, о природе Оси Мира от Порт-Стаббса до самого Свободного Города, дадут пищу для месяцев, быть может, лет подробного анализа и теоретизации. А к вратам времени они еще и подойти не осмеливались. Они хотели исследовать их вместе, им было необходимо это. И они не стали копаться в глубинах памяти Белизариуса, вмешиваться в то неустойчивое перемирие, которое он заключил с продолжающим работать там безличным квантовым интеллектом.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)