» » » » Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики

Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики, Владимир Губарев . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Владимир Губарев - Гея: Альманах научной фантастики
Название: Гея: Альманах научной фантастики
ISBN: 5-244-00445-Х
Год: 1990
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 371
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Гея: Альманах научной фантастики читать книгу онлайн

Гея: Альманах научной фантастики - читать бесплатно онлайн , автор Владимир Губарев
«Гея» — очередной сборник новой фантастической серии. В него входят произведения ведущих советских писателей-фантастов А. и Б. Стругацких, В. Бабенко, Г. Прашкевича, А. Шалимова, а также зарубежных — А. Бестера, Ф. Пола, Р. Шекли, Р. Кросса.

Остросюжетные произведения познакомят читателей с разумными преобразованиями природы, с исследованиями условий жизни на Земле, ее историей, с будущим нашей планеты и с другими глобальными проблемами, волнующими Человечество.


Содержание:

Владимир Губарев — Фантастика, без которой трудно сегодня жить и работать

Виталий Бабенко — Чикчарни (документально-фантастическая повесть)

Владимир Гаков — Звездный час кинофантастики

Геннадий Прашкевич — Великий Краббен

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий — Летающие кочевники

Вячеслав Рыбаков — Носитель культуры

Василий Головачев — Беглец

Александр Шалимов — Зеленые дьяволы сельвы

Сергей Смирнов — Проект «Эволюция-2»

Андрей Столяров — Чистый город

Сергей Лукницкий — Молотом взмахнул кузнец

Феликс Дымов — Полторы сосульки

Николай Орехов, Георгий Шишко — Отдых у моря

Святослав Логинов — Железный век

Александр Силецкий — В тридевятом царстве…

Борис Пшеничный — Капсула

Роберт Шекли — Безымянная гора (пер. с англ. Б. Белкина)

Лайон Спрэг Де Камп — Живое ископаемое (пер. с англ. В. Баканова)

Альфред Бестер — Выбор (пер. с англ. В. Баканова)

Фредерик Пол — Ферми и Стужа (пер. с англ. А. Корженевского)

Гордон Р. Диксон — Дружелюбный человек (пер. с англ. В. Бука)

Роберт Силверберг — Как мы ездили смотреть конец света (пер. с англ. В. Баканова)

Рональд Кросс — Гражданин стереовидения (пер. с англ. В. Генкина)

Кит Рид — Автоматический тигр (пер. с англ. Б. Белкина)

Норман Спинрад — Творение прекрасного (пер. с англ. В. Баканова)

Анатолий Бурыкин — «Красивая у вас Земля!»


Редакция географической литературы

Редакционная коллегия: С. А. Абрамов (председатель), Н. М. Беркова (составитель), Л. Ф. Николина, B. С. Губарев, C. А. Смирнов, А. С. Дербышев, И. А. Зотиков, Н. Т. Агафонов, И. Н. Галкин, Ю. А. Холодов, Г. Е. Лазарев, Н. Г. Вицина

Оформление художника: Д. А. Аникеева

Художники: О. Барвенко, Н. Вицина, А. Гаршин, И. Коман, A. Кузнецов, О. Левенок, B. Родин, А. Стариков, И. Тарханова

Перейти на страницу:

Моррисон был не особенно удивлен, когда однажды ночью обнаружил, что лагерь опустел.

Через некоторое время в его палатку вошел Ривьера.

— Ожидаются неприятности. Он сел и закурил сигарету.

— У кого?

— У аборигенов. Ребята отправились в их деревню. Моррисон кивнул.

— С чего началось?

Ривьера откинулся на спинку стула и глубоко затянулся.

— Знаете этого сумасшедшего Чарли? Того, что вечно молится? Он побожился, что видел у своей палатки одного местного. По его словам, тот заявил: «Вы сдохнете. Все вы, земляне, сдохнете». А потом исчез.

— В столбе дыма?

— Ага, — Ривьера оскалился. — Вот именно, в столбе дыма. Моррисон знал, о ком идет речь. Типичный истерик. Классический случай.

— Кого они собрались уничтожать? Ведьм? Или пси-суперменов?

— Знаете, мистер Моррисон, по-моему, это их не особенно волнует.

Издалека донесся громкий раскатистый звук.

— Они брали взрывчатку? — спросил Моррисон.

— Понятия не имею. Наверное.

Это дикость, подумал Моррисон. Паническое поведение толпы. Денг ухмыльнулся бы и сказал: «Когда сомневаешься, всегда стреляй. Лучше перестраховаться».

Моррисон поймал себя на том, что испытывает облегчение. Хорошо, что его люди решились. Скрытый пси-талант… кто знает.

Через полчаса до лагеря добрели первые рабочие, молчаливые, понурые.

— Ну? — произнес Моррисон. — Всех прикончили?

— Нет, сэр, — выдавил один из рабочих. — Мы до них даже не добрались.

— Что случилось? — спросил Моррисон, с трудом сдерживаясь. Люди все подходили. Они стояли тихо, опустив глаза.

— Что случилось?! — заорал Моррисон.

— Мы были на полдороге, — ответил рабочий. — Потом сошла лавина.

— Многих покалечило?

— Из нас никого. Но она засыпала их деревню.

— Это плохо, — мягко проговорил Моррисон.

— Да, сэр. — Люди молчали, неотрывно глядя на него. — Что нам делать, сэр?

Моррисон на миг плотно зажмурил глаза.

— Возвращайтесь к палаткам и будьте наготове. Фигуры растаяли во тьме.

— Приведите Лернера, — сказал Моррисон в ответ на вопросительный взгляд Ривьеры. Как только Ривьера вышел, он повернулся к рации и стал вызывать в лагерь все группы. Им завладело недоброе предчувствие, так что, когда через полчаса налетел торнадо, это не застало его врасплох. Он сумел увести людей в корабли, прежде чем сдуло палатки.

Лернер ввалился во временную штаб-квартиру в радиорубке флагманского корабля.

— Что происходит?

— Я скажу тебе, что происходит, — ответил Моррисон. — В десяти милях отсюда проснулась гряда потухших вулканов. Идет мощнейшее извержение. Метеорологи сообщают о приближении приливной волны, которая затопит половину континента. Зарегистрированы первые толчки землетрясения. И это только начало.

— Но что это?! — воскликнул Лернер. — Чем это вызвано?

— Земля на связи? — спросил Моррисон у радиста.

— Вызываю.

В комнату ворвался Ривьера.

— Подходят последние две группы, — доложил он.

— Когда все будут на борту, дайте мне знать.

— Что здесь творится? — закричал Лернер. — Это тоже моя вина?

— Прости меня, — произнес Моррисон.

— Что-то поймал, — сказал радист. — Сейчас…

— Моррисон, — не выдержал Лернер. — Говори!

— Я не знаю, как объяснить. Это слишком чудовищно для меня. Денг — вот кто мог бы сказать тебе.

Моррисон прикрыл глаза и представил себе Денга. Тот насмешливо улыбался. «Вы являетесь свидетелями завершения саги об амебе, которая возомнила себя богом. Выйдя из океанических глубин, сверхамеба, величающая себя Человеком, решила, что раз у нее есть серое вещество под названием «мозг», то она превыше всего. И, придя к такому выводу, амеба убивает морскую рыбу и лесного зверя, убивает без счета, ни капли не задумываясь о целях Природы. А потом сверлит дыры в горах, и попирает стонущую землю тяжелыми городами, и прячет зеленую траву под бетонной коркой. А потом, размножившись несметно, сверх всякой меры, космическая амеба устремляется на другие миры и там сносит горы, утюжит равнины, сводит леса, изменяет русла рек, растапливает полярные шапки, лепит материки и оскверняет планеты. Природа стара и нетороплива, но она и неумолима. И вот неизбежно наступает пора, когда природе надоедает самонадеянная амеба с ее претензиями на богоподобие. И следовательно, приходит время, когда планета, чью поверхность терзает амеба, отвергает ее, выплевывает. В этот день, к полному своему удивлению, амеба обнаруживает, что жила лишь по терпеливой снисходительности сил, лежащих вне ее воображения, наравне с тварями лесов и болот, не хуже цветов, не лучше семян и что Вселенной нет дела до того, жива она или мертва, что все ее хвастливые достижения не больше чем след паука на песке».

— Что это?.. — взмолился Лернер.

— Я думаю, планета нас больше терпеть не будет, — сказал Моррисон. — Я думаю, ей надоело.

— Земля на связи! — воскликнул радист. — Давай, Морри.

— Шотуэлл? Послушайте, мы сматываем удочки, — закричал Моррисон в трубку. — Я спасаю людей, пока еще есть время. Не могу вам объяснить сейчас и не уверен, что смогу когда-нибудь…

— Планету вообще нельзя использовать? — перебил Шотуэлл.

— Нет. Абсолютно никакой возможности. Я надеюсь, что это не отразится на репутации фирмы…

— О, к черту репутацию фирмы! — сказал Шотуэлл. — Дело в том… Вы не имеете понятия, что здесь происходит, Моррисон. Помните наш гобийский проект? Полный крах. И не только у нас. Я не знаю, я просто не знаю. Прошу меня извинить, я говорю бессвязно, но с тех самых пор, как затонула Австралия…

— Что?! — взревел Лернер.

— Да-да, вы не ослышались. Пожалуй, мы должны были заподозрить что-то неладное, когда начались ураганы, однако землетрясения…

— А Марс? Венера? Альфа Центавра?

— Везде то же самое. Но ведь это не конец, правда, Моррисон? Человечество…

— Аллё! Аллё! — закричал Моррисон. — Что случилось? — спросил он у радиста.

— Прервалась связь. Я попробую снова.

— А черт с ними, — выговорил Моррисон. В эту секунду влетел Ривьера.

— Все на борту, — выпалил он. — Шлюзы закрыты. Мы готовы, мистер Моррисон.

Все смотрели на него. Моррисон обмяк в кресле и растерянно улыбнулся.

— Мы готовы… — повторил он.

Лайон Спрэг де Камп

Живое ископаемое

Там, где сливались две реки, раскинулась чудесная равнинная страна с небольшими холмами, зеленая, теплая и влажная.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)