» » » » Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма

Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма, Роберт Хайнлайн . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма
Название: Свободное владение Фарнхэма
ISBN: 5-7001-0045-2
Год: 1992
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Свободное владение Фарнхэма читать книгу онлайн

Свободное владение Фарнхэма - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Хайнлайн
Автор этой книги — один из немногих «грандмастеров», которые сделали американскую фантастику именно такой, какой мы ее знаем: беспредельно-смелой, увлекательной, понятной читателям всего мира. Из необозримого творческого наследия Р. Хайнлайна (1907–1988) отобраны наиболее характерные произведения.

Переводчики в книге не указаны.

Хотя переводчики в книге не указаны, однако перевод Звездных рейнджеров, безусловно, принадлежит А.Дмитриеву, перевод Реквиема — А.Корженевскому, перевод рассказов Да будет свет и Дороги должны катиться — С.Барсову. Текст романа Свободное владение Фарнхэма почти идентичен переводу П.Киракозова. Повесть «Человек, который продал Луну» в этом издании почему-то в урезанном варианте (только 10 глав, последние четыре главы отсутствуют).- информация fantlab.ru

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 209

— Хьюги, — произнес их Милость, — я ведь сказал тебе, чтобы ты не дергал кошку за хвост. Она может оцарапать тебя. — Он медленно встал. — Теперь ты уговаривай их, Джо… — И вышел из комнаты…

Джо вздохнул и приблизился к ним.

— Барбара, — мягко начал он. — Возьми себя в руки. Ведь то, что ты говоришь, не пойдет ни в коей мере на пользу Хью. Тем более что человеку в возрасте Хью такая потеря не должна казаться слишком большой.

Барбара взглянула на него так, как будто увидела его впервые в жизни. Затем снова плюнула. Джо стоял довольно близко, и она попала ему прямо в лицо.

Он отшатнулся и поднял руку. Хью резко остановил его:

— Джо, если хоть пальцем тронешь ее, а меня когда-нибудь освободят, я сломаю тебе руку…

— У меня и в мыслях не было трогать ее, — медленно ответил Джо. — Я просто хотел вытереть лицо. Я не ударю Барбару, Хью. Я восхищаюсь ею. Просто я думаю, что она рассуждает не совсем здраво. — Он поднес к лицу платок. — Видимо, нет смысла спорить.

— Нет, Джо. Прости, я жалею, что плюнула в тебя, — извинилась Барбара.

— Ничего, Барбара. Ты просто расстроена… и ты никогда не обращалась со мной как с ниггером. Так что, Хью?

— Барбара уже решила для себя. А у нее слова никогда не расходятся с делом. Впрочем, я и не жалею. Оставаться в живых здесь просто не имеет смысла. Даже если бы мне и не предстояло оскопление… — заключил Хью.

— Жаль, что ты так думаешь, Хью. Как бы то ни было, а мы с тобой всегда хорошо ладили. Ну, что ж, если это твое последнее слово, я, пожалуй, пойду и извещу их Милость. Хорошо?

— Иди.

— Иди, Джо, — добавила Барбара.

— Что ж… Прощай, Барбара. Прощай, Хью.

Он вышел.

Обратно вернулся один лорд Протектор, двигаясь с медленной осторожностью старого и больного человека.

— Так, значит, вы вон что решили, — сказал он, садясь и запахивая шаль.

Понс потянулся за мышкой. Появились слуги и убрали все со стола.

— Не могу сказать, что я очень удивлен… — продолжал он, — ведь я играл в бридж с вами обоими. Ну, тогда есть еще одна возможность. Ваши жизни — компенсация, и я не могу оставить их вам просто так. Поэтому мы используем вас. Мы пошлем вас назад.

— Куда назад, Понс? — поинтересовался Фарнхэм.

— Как куда? Конечно же в ваше собственное время. Если только получится. Возможно, и получится. — Он погладил мышку. — Вот эта малышка проделала такое путешествие. Правда, ее посылали всего на две недели. И это ей ничуть не повредило. Хотя, конечно, трудно судить о том, как действуют две тысячи лет…

Снова появились слуги и стали раскладывать на столе следующие предметы: мужские часы, канадский дюйм, пару поношенных горных ботинок, охотничий нож, грубо выделанные мокасины, пару джинсов, потрепанные хлопчатобумажные шорты большого размера, автоматический пистолет 45-го калибра с портупеей, две изношенных и выцветших рубашки, одна из которых была перешита, полкоробка спичек, небольшую записную книжку и карандаш.

Понс взглянул на вещи.

— Было ли у вас что-нибудь еще? — Он вытащил из пистолета обойму и взвесил ее на ладони. — Если нет, одевайтесь.

Невидимое поле выпустило их…

7

— Не понимаю, чему вы удивляетесь, — сказал им Понс. — Хью, ты должен помнить, как я велел своим ученым выяснить способ, которым вы попали сюда. Никаких чудес. Я говорил вполне серьезно. И они почувствовали, что я буду очень огорчен, если ученым Протектората не удастся разрешить эту проблему при таком изобилии данных. И они справились с задачей. Возможно… По крайней мере, им удалось отправить вот эту малышку в будущее. Она вернулась сегодня, почему я и послал за вами. И теперь остается выяснить, можно ли при помощи этой установки отправиться в прошлое. И еще, работает ли большой аппарат так же хорошо, как настольная модель. Мне кажется, что для перемещения требуется не такое уж большое количество энергии — не нужно никаких атомных бомб, — если энергию приложить точно в нужном направлении. Но все это мы скоро узнаем.

— Но каким образом? Мы-то узнаем — сработает она или нет, но вы-то? — спросил Хью.

— A-а, вон что! Мои ученые не так уж глупы, они все предусмотрели. Один из них вам сейчас объяснит.

Позвали ученых — двух Избранных и пятерых слуг. Никаких предисловий не последовало. Хью почувствовал, что с ним обращаются так же безразлично, как и с мышкой, все еще не теряющей надежды спуститься на пол, где ее поджидала смерть. Хью было предложено снять рубашку, и двое ученых-слуг прикрепили к его правому плечу небольшой предмет.

— Что это? — не переставал проявлять любопытство Хью.

Предмет казался необычайно тяжелым, несмотря на небольшие размеры.

Слуги молчали, а старший Избранный сказал:

— Скоро ты получишь ответ. Подойти сюда. Взгляни.

Взглянуть, как выяснилось, следовало на бывшую собственность Хью — подробную геодезическую карту графства Джеймс.

— Ты знаешь, что это такое? Или нужно объяснить?

— Знаю. — Хью прибег к речи равных, но Избранный игнорировал это, продолжая обращаться к нему, как к нижестоящему.

— Тогда ты должен знать, что это место, откуда вы прибыли.

Хью согласился, следя за пальцем ученого, показывающим место, где когда-то стоял его дом. Избранный задумчиво кивнул и добавил:

— Ты понимаешь значение этих отметок? — Он указал на маленький крестик и цифры возле него.

— Конечно. У нас это называлось «репер», или эталонная отметка. Точно указанное местоположение и высота над уровнем моря. Это базисная точка для всей остальной карты.

— Превосходно. — Избранный ткнул в аналогичную точку у вершины горы Джеймс. — А теперь скажи мне, если знаешь, — но только не лги, это не пойдет тебе на пользу, — как велико отклонение этих двух точек по вертикали и горизонтали?

Хью немного подумал и, подняв руку, развел указательный и большой пальцы примерно на дюйм. Избранный прищурился.

— В то варварское время не могло быть такой точности. Мы считаем, что ты лжешь. Попытайся еще раз. Или признайся, что понятия не имеешь об этом.

— А я утверждаю, — настаивал Фарнхэм, — что вы сами не знаете, о чем говорите. Ошибка, может быть, даже и меньше…

Хью хотел было рассказать им, что он сам возглавлял разведывательные партии в Сибири, да и сам занимался геодезическими измерениями, когда имел дело с подрядами, и что, хотя он не знал, насколько точны геодезические измерения, при установлении реперов эти измерения были на порядок точнее обычных. Но потом он решил, что рассказывать об этом бессмысленно.

Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 209

Перейти на страницу:
Комментариев (0)