» » » » Ювелиръ. 1812 - Виктор Гросов

Ювелиръ. 1812 - Виктор Гросов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ювелиръ. 1812 - Виктор Гросов, Виктор Гросов . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ювелиръ. 1812 - Виктор Гросов
Название: Ювелиръ. 1812
Дата добавления: 1 июль 2026
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ювелиръ. 1812 читать книгу онлайн

Ювелиръ. 1812 - читать бесплатно онлайн , автор Виктор Гросов

Первый том здесь: https://author.today/work/486964
Умереть в 65 лет, будучи лучшим ювелиром-экспертом...
Очнуться в теле 17-летнего подмастерья?
Судьба любит злые шутки. Мой разум — это энциклопедия технологий XXI века, а руки помнят работу с микронами. Вокруг меня — мир примитивных инструментов и грубых методов. Для меня — море безграничных возможностей.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
при грядущем дележе.

Кожаная крышка футляра потянула к себе с непреодолимой силой.

Жозефина стянула перчатку с руки и выудила русскую работу на свет. Ковыряться в секретных замках сегодня не было нужды — текст Саламандры въелся в память.

Поймав косую тень от цветочной вазы, она довернула основание. Из золотых граней вынырнуло собственное отражение: овал, спокойная линия губ, застывшее достоинство женщины. Пожалуй, ювелир польстил ей, сделав это лицо более умиротворенным, чем-то, что сейчас пряталось за маской бывшей императрицы.

Поворот. Проступил профиль Бонапарта.

— Мерзавец, — едва слышно, сквозь зубы выдохнула Жозефина.

Каким-то непостижимым образом руки этого несносного русского, созданные творить такое искусство, нащупали ее боль. Попытка поймать ракурс, при котором оба профиля оказались бы рядом, проваливалась всякий раз.

Дорога к крыльцу заняла больше времени, чем обычно. Жозефина шла медленно, футляр оттягивал руку. Лицо обдувало мартовским ветром, от оранжерейных стекол несло зеленью.

Войдя в малую гостиную через боковую дверь, Жозефина жестом указала Амели на письменный стол.

— Распорядитесь, чтобы никто не смел входить без доклада.

— Слушаюсь, ваше величество.

Едва дверь затворилась, Жозефина откинула крышку футляра. Она поставила его на стол, нехотя рассматривая драгоценную вещь.

Устроившись в кресле, императрица обмакнула перо. На самом кончике нависла жирная черная капля. Пришлось раздраженно смахнуть ее о край чернильницы.

А ведь Коленкур обещал привезти из Петербурга перо работы Саламандры, самопишущее. Чтобы не возиться с этой чернильной грязью каждую минуту. Оно бы весьма украсило стол. Снова Саламандра.

Даже эта крошечная, сугубо бытовая деталь связывалась с проклятым ювелиром. Скрытые механизмы, двойные портреты, выстрелы краской и перо, способное писать без макания в чернильницу.

Занеся перо над девственно чистым листом, она остановилась. Умолять Наполеона «не ходите» бессмысленно — это вызовет вспышку раздражения.

«Друг мой, мне доносят вести из Вены и Берлина. Оставим политику Вашим министрам и маршалам. Заклинаю Вас лишь об одном: берегите себя и не презирайте расстояния».

Перо остановилось. Поймет намек? Должен.

«Один петербургский мастер недавно напомнил мне, что суть некоторых вещей открывается, когда смотришь на них сбоку. Простите мне эту нелепую женскую аллегорию. Я слишком хорошо помню те дни, когда Вы позволяли мне говорить с Вами о настоящей цене победы».

Отложив перо, Жозефина перечитала строки. Времена, когда можно было просто войти в кабинет и успокаивающе коснуться его рукава, ушли. Это письмо он, скорее всего, вскроет в перерыве между отчетом о фураже и докладом о перемещении корпусов. Узнает почерк, вспомнит сад в Мальмезоне, возможно, даже тепло улыбнется. А потом навалится свита со своими цифрами, маршрутами и сроками.

Жозефина снова глянула на золотой овал. Сейчас она видела Бонапарта.

Рука потянулась к подписи на письме императору, но отдернулась. Самопишущее перо ей все-таки не помешало бы. Даже в такие минуты приходилось думать о каждой проклятой капле на бумаге.

Жозефина осознавала свою беспомощность, но все равно продолжала писать. Больше всего на свете ее пугала мысль, что на пути в заснеженную русскую преисподнюю рядом с Ним окажутся только те, кто не убережет Его.

Глава 10

Конец марта в поместье не радовал погодой. Коварный наст мог легко выдержать тяжелый сапог, однако проваливался под колесом. Каждая разбитая колея испытывала на прочность наши машиныу.

Устроившись справа от Ивана во флагманской «Авроре», я придерживал на коленях развернутую карту участка. Еще до выезда пришлось дважды перетряхнуть кузов. тяжелый насос стянули со станиной, пустые баллоны плотно загнали в деревянные гнезда, щедро проложив щели толстым войлоком.

Иван вел машину малым ходом. С пробитыми легкими в пехотном строю ему делать нечего, тем не менее за рулем и рычагами этот парень стоил трех здоровых молодцов. Чувствуя мокрую корку под передним колесом, он заранее сбрасывал тягу, позволяя тяжелой тележке перевалиться через препятствие без рывка.

Вторая «Аврора» тащила водителя, механика и двоих стрелков. Сегодняшний выход служил обкаткой для скрытной переброски. Выдвигаемся на две позиции по краям участка, глушим движки, дальше — ножками и в полной тишине. При удачном раскладе такая тройка выйдет в глубокий тыл француза, перережет почтовый тракт или сядет у переправы, испарившись до подхода врагов.

Толстой заранее ткнул ручкой в карту — нужный квадрат находился прямо за перелеском, теперь предстояло свернуть с просеки, спрятать технику в лесу и не наследить.

Поймав взглядом срез нижнего сучка на старой сосне и брошенный у корней кусок бересты белой изнанкой наружу, я вскинул руку с зажатой в ней тростью, подавая знак задней машине.

— Через тридцать саженей бери вправо, под ельник, — скомандовал я. — За поворотом ход самый малый.

Иван аккуратно завел переднее колесо на сухой бугор между корнями, затем протянул заднее ровно по колее. Кузов тряхнуло. Опираясь о трость, я оглянулся на насос, вроде все в порядке.

Жесткие ветки царапали кожаный верх. Дотянув до огромного темного ствола, Иван остановился, еловые лапы отрезали машину от просеки.

— Приехали. Глуши.

Ваня выключил двигатель. Я толкнул дверцу. Сперва нащупал сапогом наст, перенес вес и только потом вылез. Под подошвой чавкнула вода, но чуть дальше, под раскидистыми елями, земля оказалась суше.

Водитель второй машины, остановившись чуть левее, попытался сунуться глубже в чащу. Я резко опустил ладонь вниз, тормозя его порыв.

— Выходим след в след, — бросил я вполголоса. — Сеть тянем сперва на головную.

Народ взялся за дело без лишнего трепа. Иван вместе со вторым водителем подхватили передний край маскировочной сети, обычная сеть с грязно-зелеными кусками ткани. Стрелки потянули середину. К лапнику мы заранее пришили темные шнуры.

Первый край задрали слишком высоко — со стороны просеки отчетливо темнела линия борта. Подойдя ближе, я стянул рукавицу и перевесил ветви пониже.

— Спрячьте колеса и верхний край.

Старший стрелок козырнул. Водитель второй «Авроры» прошляпил огромную дыру у заднего колеса. Поманив его пальцем, я ткнул концом трости в оставленный просвет. Парень сориентировался, подтянул лапник и щедро присыпал край рыхлым снегом.

К кузову с насосом я полез лично. Именно эта громоздкая хреновина определяла успех всего предприятия, ведь без сжатого воздуха пневматические винтовки превращались в увесистые дубины. Подтянув ремни на станине на один зуб, я коснулся медного штуцера коллектора. Холодный и сухой.

— Механик!

Молодой архангельский мастер вырос за спиной словно из-под земли.

— Туточки.

— Без моей команды насос не трогать. Рычаг на фиксатор, баллоны из гнезд не дергать. Порядок записи давления помнишь?

Парень выудил из-за пазухи замусоленную книжицу с

1 ... 22 23 24 25 26 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)