» » » » "Фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-21 - Петров Максим Николаевич

"Фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-21 - Петров Максим Николаевич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-21 - Петров Максим Николаевич, Петров Максим Николаевич . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-21  - Петров Максим Николаевич
Название: "Фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 5 октябрь 2025
Количество просмотров: 106
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Петров Максим Николаевич

Очередной, 8-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов! Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИЗ ОГНЯ да В ПОЛЫМЯ:

1. Максим Петров: Доморощенный Колдун. Том 1

2. Максим Петров: Доморощенный Колдун. Том 2

3. Максим Петров: Доморощенный Колдун. Том 3

4. Максим Петров: Доморощенный Колдун. Том 4

 

ОХОТА НА ОХОТНИКА:

1. Андрей Евгеньевич Николаев: Охота на охотника

2. Андрей Евгеньевич Николаев: Счастливчик Сандерс 

3. Андрей Евгеньевич Николаев: Правило русского спецназа

 

МИР АЗАРА:

1. Кирра Уайт: Вниз по течению. Книга 1

2. Кирра Уайт: Вниз по течению. Книга 2

3. Кирра Уайт: Против течения. Книга 1

4. Кирра Уайт: Против течения. Книга 2

5. Кира Уайт : "Против течения  Книга 3

 

ЛЕПИЛА:

1. Алекс Любич: Лепила. Книга 1 

2. Алекс Любич: Лепила. Книга 2

3. Алекс Любич: Лепила. Книга 3

 

БАФЕР:

1. Дмитрий Крам: Бафер с руками из ж… Книга первая

2. Дмитрий Крам: Бафер с руками из ж… Книга вторая

3. Дмитрий Крам: Бафер с руками из ж… Книга третья

4. Дмитрий Крам: Бафер с руками из ж… Книга четвертая

5. Дмитрий Крам: Бафер с руками из ж… Книга пятая

6. Дмитрий Крам: Бафер с руками из ж… Книга шестая

   
Перейти на страницу:

За дверью послышался шум, и в залу заглянул Начальник Городской стражи. Он был помятым с перепоя, глаза краснющие.

«Не зря говорят, про говно вспомнишь, оно и всплывёт», — подумал Хадар.

Судя по взгляду побитой собаки, вести Начальник Городской стражи принёс плохие.

— Ну?! Догнали? — взвизгнул старик.

— Догнали. Но они оказались сильнее, к тому же позвали подкрепление из Леса. Из наших вернулись только двое, и то один уже умер.

Он провёл рукою по лицу сверху вниз. Хадар подавил мстительную улыбку. Он понимал, что лишний в этой сцене, но не мог отказать себе в удовольствии послушать, как облажалась городская стража.

Однако старикан быстро про него вспомнил.

— Ты, Хадар, что уши развесил? Дел, что ли, нет? Давай, иди, позже загляни ко мне, надо пару слов тебе сказать, — прикрикнул ВХЭ.

Старательно делая вид, что кроме него и старика в зале никого нет, Хадар деловито кивнул и вышел. Не успел он закрыть дверь, как в спину полетела ругань ВХЭ, распекающего конкурента.

Проходя по коридору, Хадар заметил старого слугу — того самого, который проводил их с Майером в комнату Тиреда. Вспомнилось, что слуга и хозяин назвали кукру одним именем, Молли.

А ведь этот дед ровесник ВХЭ и наверняка знает многое, что здесь происходило.

— Эй, как тебя, — окликнул его Хадар.

Слуга задержался, глядя на Старшего агента со смирением и подобострастием.

— Подойди-ка сюда, — сказал Хадар.

Когда тот подошёл, мягко спросил:

— Запамятовал, как тебя зовут?

— Прол, господин Старший агент.

— Да, верно, Прол, — улыбнулся Хадар и похлопал его по худой и твёрдой, словно ветка, руке. — Скажи-ка, давно ли ты здесь служишь?

Старик пошевелил губами, подсчитывая про себя, и ответил:

— Скоро пятьдесят лет будет.

— Надо же, выходит, вся жизнь двора у тебя перед глазами прошла, — сказал Хадар.

— Да, господин, Старший агент, так и есть, — гордо подтвердил Прол.

Хадар подумал, как бы подойти к интересующему вопросу. Начать сильно издалека, так ведь можно до сути и не добраться.

— А признайся, Прол, ты ведь знаешь эту девушку?

Старик часто заморгал:

— Какую девушку?

— Мёртвую.

— Как же я могу её знать? Она ж без головы, — скомканно заговорил он, избегая встречаться взглядом с Хадаром.

— Плохо у тебя с памятью, отец, — заметил Хадар. — А вот Великий Хранитель сразу Молли узнал.

На лице слуги появилось облегчение. Раз хозяин не делает тайны, то и ему притворяться незачем.

— Ну, так ему-то конечно! Как же ж не узнать? — воскликнул он.

Хадар улыбнулся: так-то лучше.

— Она из мокрозяв? — спросил агент.

— Не, наша, городская. Кларка-кукольника дочка.

Кукольник Кларк… Да, Хадар знал про него — безобидный дедок, не без тараканов, конечно, но даже под подозрением у ведомства агентов никогда не стоял. А вот про то, что у него есть дочь, да ещё такая молодая — Хадару не было известно. Внезапно Прол обернулся по сторонам — не слышит ли кто — и торопливо сказал:

— А по мне так хорошо, что её того, — он сделал ребром ладони жест, словно отпиливал себе голову.

— Отчего же? — спросил Хадар.

— Нехорошо, когда мёртвые ходят рядом с живыми. Теперь успокоилась, наконец.

— Как давно она преставилась?

Старик снова зашевелил губами, проводя в уме расчёты.

— Да считай уж лет тридцать как.

Хадар тихо присвистнул. Слуга поманил его пальцем, и когда Хадар приблизил лицо, совсем тихо сказал:

— Моя старуха тогда ещё обмывала её, готовила чтобы отдали Реке. А старухи-то, считай, нет уже больше десяти лет. Эта же всё по городу ходила. Бывало, как встречу её на улице, прям оторопь брала. И не изменилась за всё это время вот не настолечко, — Прол соединил указательный и большой пальцы, оставив между ними узкую щелочку.

Хадар внимательно слушал, размышляя: «Значит, эксперименты по созданию кукров из азарцев начались гораздо раньше, чем я думал. Наверняка Молли была одной из первых».

— Она была невестой Великого Хранителя? — спросил он.

Слуга даже рассмеялся:

— Куда уж там! Погулял и забыл.

— Выходит не забыл, раз спустя тридцать лет помнит, — заметил Хадар с лукавой улыбкой.

Старик снова воровато огляделся по сторонам. Было видно, что его распирает от желания посплетничать — в самом деле, когда ещё кого-нибудь заинтересуют события тридцатилетней давности — но он боялся.

— Обещаю, всё останется между нами, — заверил его Старший агент.

— Обрюхатил её Великий Хранитель, — сказал Прол. — Молодое-то дело не хитрое. Вот только она вбила себе в голову, что он должен непременно на ней жениться. Притащилась прямо на званый обед и перед гостями давай к его совести взывать. А когда господин её высмеял, схватила нож со стола и воткнула ему в живот. Да так неожиданно, что никто даже оттащить её не успел. Господин тогда чуть в Закуполье не отправился, за самим Колдуном посылали, чтобы вытащил его. Молли охрана прям там же в зале забила до смерти. Хотели её в Реку сбросить, но бабка моя сжалилась. Хоть я и ругал её последними словами, помыла покойницу от крови, причесала. Затем стражи забрали Молли, мы так и думали, что её в Реку выбросили. Но однажды я у Башни её встретил. Окликнул — она не отозвалась, прошла мимо. Я бабке своей рассказал, она-то мне и дала тогда совет никому не рассказывать. Это уж теперь, когда столько лет прошло, можно.

Слуга посмотрел на Хадара выцветшими глазами, будто и сейчас спрашивал разрешения.

— Можно, Прол, можно, — подтвердил агент.

Он похлопал старика по плечу и, подумав, достал из кармана горсть «серых».

— Вот, выпей за свою старуху, — произнёс он и, помолчав, добавил: — А заодно и за всех нас.

— Благодарствую, господин Старший агент, — смиренно сказал слуга, взял трясущейся, щедро усыпанной старческой гречкой рукой камни.

Чувствуя неловкость от своего благородного порыва, Хадар резко развернулся и пошёл прочь.

От ВХЭ Хадар направился в Башню. Город уже вернулся к обычной жизни: кричал на разные голоса, куда-то спешил. Кабинет Хадара располагался на верхнем ярусе Башни. Через окно просматривались все важные объекты Элсара: ворота в город, рыночная площадь, чуть дальше дом ВХЭ. Где-то там, на заросших цеплючом улочках укрывается Мира, и пора бы ей уже найтись.

А если из Лечебницы она отправилась не в Элсар? Эта мысль нет-нет да возникала у Хадара. Вопрос, куда она могла отправиться? Будь Мира азаркой, он бы точно сказал, что из Лечебницы есть только одна дорога по суше — в Элсар. Но сейчас дни Вила, к тому же Мира не азарка, поэтому отправиться она могла куда угодно. Это очень плохо. Она нужна здесь и чем скорее, тем лучше.

Кстати, что-то исведений о нападении на остров Серой Хмари долго нет. Хадар ожидал, что как только в город просочатся известия о нападении, он загудит, словно улей. Но было тихо. Неужели судьба серохмарцев настолько всем безразлична? Что есть они, что нет — всё едино? С непонятной горечью Хадар вспоминал, какие надежды островитяне возлагали на рыжую лодочницу, когда просили её довести до руководства об убийстве своего вождя.

«Куда катится этот мир, если его населяют такие равнодушные людишки, занятые только своими мелкотравчатыми проблемами? — думал он. — Может и правильно, что всё катится в Тартарары? Пусть Азар будет окончательно уничтожен и на его месте родится новый мир — с людьми добрыми и светлыми…"

Вот только существуют ли такие в природе?

Глава 8. Бренн

В дверь деликатно постучали. Хадар вздрогнул, возвращаясь в реальность, в борьбу.

— Да, — крикнул он.

— Господин Хадар, это Бренн, — раздался из-за двери бодрый голос.

Бренн — личный секретарь Хадара или, как он сам себя называл, человек по связям с недовольной общественностью. Парень отлично подходил на эту должность: энергичный, коммуникабельный, неизменно доброжелательный, да и на рожицу смазлив. Казалось, ничто и никто на свете не может вызвать у него раздражения и уж тем более ярости.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)