Hydrargyrum - Коваль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Hydrargyrum - Коваль, Коваль . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Hydrargyrum - Коваль
Название: Hydrargyrum
Автор: Коваль
Дата добавления: 2 апрель 2025
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Hydrargyrum читать книгу онлайн

Hydrargyrum - читать бесплатно онлайн , автор Коваль


Направленность: Джен
Автор: Hind-24

Фэндом:
Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Fate/Zero(кроссовер)

Пэйринг и персонажи: Кайнет Эль-Меллой Арчибальд, Гермиона Грейнджер, Луна Лавгуд, Сириус Блэк III, Римус Люпин, Нимфадора Тонкс, ОМП, ОЖП

Рейтинг: R

Размер:
1 424 страницы

Кол-во частей:117

Статус:
завершён

Метки:
Магический реализм, Кроссовер, Насилие, ОМП, ОЖП, Фэнтези, Экшн, AU, Учебные заведения, Попаданчество, Смерть второстепенных персонажей
Описание:
Кайнетт Арчибальд, лорд Эль-Меллой - талантливый маг, подающий надежды преподаватель, высокомерный аристократ, искренне презирающий любого, кто не является магом не менее чем в пятом поколении... И после смерти душа опытного профессионала по работе с духами сумела зацепиться за мир и вернуться обратно, и даже потерянную навсегда магию удалось получить вновь. Только это не совсем та магия. И вокруг не совсем тот Лондон. Да и год уже не совсем 1994-й.

Примечания:
Оригинальная иллюстрация к фанфику https://imgur.com/heGGp8h (автор Lightstore, https://vk.com/lightstoreart)
Различные омаки и неканоничные истории можно найти здесь (обновление от 04/06/2022):
https://docs.google.com/document/d/1ocRo8cC5KZqMP0y96I6zq-i7UCvUFQP83UbvjjBWu20/edit?usp=sharing
альтернативная ссылка: https://fanfics.me/read.php?id=132592&chapter=96
Версия работы на английском (в данный момент переводится):
https://forums.spacebattles.com/threads/hydrargyrum-harry-potter-x-fate-insert.1211144/
https://forum.questionablequesting.com/threads/hydrargyrum-harry-potter-x-fate-insert.30717/

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика

Перейти на страницу:
полицией. Но их всё равно на порядок больше, чем нас всех, даже если считать с детьми. Так что, поддерживаю. Своё место в Азкабане Сэмвелл точно заслужил с гарантией.

— Значит, сейчас надо будет найти диктофон, потом снова задать нашему «другу» пару вопросов. Надеюсь, мы успеем закончить до рассвета…

— Только лучше найди другой прибор, если у тебя тот самый до сих пор где-то и лежит. Меньше будет вопросов или вообще решат, что это разные «отправители подарков». Можно ведь надеяться на лучшее.

Когда через пару часов они вновь вышли на свежий воздух, Сириус с помощью «Мобиликорпуса» тащил за собой находящегося без сознания и для гарантии крепко связанного Марлоу. Не отвлекаясь от этого занятия и не опуская палочку, взглянул в свете уличного фонаря на часы. Была уже почти половина пятого.

— Я знаю подходящее место, — произнёс Римус, на всякий случай оглядев всё ещё совершенно пустую площадь. Протянул руку, подразумевая, что перенесёт всех куда нужно. — Достаточно далеко, чтобы не навести на кого-то подозрения, но всё ещё в черте города, так что отряд туда прибудет за минуты.

Едва они появились где-то на окраинах рядом с длинным недостроенным зданием, Люпин без лишних сантиментов уронил спящего Пожирателя прямо в ближайшую лужу. Затем огляделся по сторонам и направился к потрёпанной телефонной будке на углу. Сириус на всякий случай отступил в тень переулка, но предосторожность оказалась излишней — узкая улица выглядела совершенно безлюдной и тихой, только издалека доносился шум машин на шоссе.

Римус снял трубку каким-то чудом работающего таксофона, обшарил карманы, затем недовольно покачал головой и щелчком пальцев создал нужную монету. Несколько минут она просуществует, этого будет достаточно, хотя бывший староста Гриффиндора точно был не в восторге от такого мелкого нарушения закона. «Заплатив», набрал знакомый номер, подождал недолго… И судя по тому, как изменилось выражение его лица, Блэк предположил, что звонок приняла всё ещё сидящая на ночном дежурстве Тонкс.

— Это аврорат? — стоит отдать Люпину должное, он быстро взял себя в руки и смог изобразить озабоченно-испуганный тон добропорядочного обывателя, который неожиданно столкнулся с опасностью. — Я хочу сообщить, что заметил рядом с домом человека в одежде Пожирателей смерти…

***

К тому моменту, когда Сириус преодолел защитные барьеры вокруг поместья Блэков и остановился в саду, рассматривая всё ещё довольно мрачный после всех переделок особняк, горизонт на востоке уже начал светлеть. Тем не менее, даже в пять часов утра из спальни сквозь неплотно задёрнутые шторы пробивался свет.

— Надеюсь, она просто заснула за книгой, — произнёс он сам себе. — Но вряд ли всё окажется так просто…

Волшебник не пытался пробраться через черный ход или вообще влезть в окно, смысла в этом уже не было. Распахнув двери, он оглядел тёмный пустой холл и позвал:

— Кричер.

— Хозяин Сириус, — древний домовик появился рядом почти мгновенно, словно только и ждал команды.

В последнее время он сильно изменил своё поведение и, если можно это так назвать, отношение к нынешнему главе семьи. Всё меньше ворчал, всё охотнее исполнял отданные команды, даже недавнее торжество, где было множество «недостойных» с его точки зрения волшебников и ведьм, не вызвало пары недель стенаний и плача о «счастливых старых временах», когда Блэки, по его словам, едва ли не правили Британией… Причины Сириус тоже понимал, и они его совсем не радовали. Ну как же, «хозяин ведёт себя как подобает, хозяин исполняет последнюю волю матушки…» А Сириус всю жизнь ненавидел вести себя «как подобает», а не так, как ему хочется. Но приходилось терпеть. Ещё его немного позабавила мысль о том, что настоящее отношение Мерфи, а точнее скрывающегося под его внешностью чистокровного профессора, менялось к нему почти точно так же, как и у старого домовика. Хотя вряд ли сам «Джеймс» это замечал, слишком привык не обращать внимания на нелюдей и относиться к домовым эльфам, как к элементу интерьера.

— Хозяйка ещё спит? — без особой надежды спросил волшебник на ходу, сразу направившись к главной лестнице.

— Она так и не уснула после вашего ухода, читала книги всю ночь, — доложил эльф, пытаясь не отставать. — Кричер несколько раз предлагал ей подходящие зелья из ваших запасов, но она отказывалась.

— Понятно… Хорошо, свободен. Дальше я уже сам, — тихо добавил Сириус, даже не оглянувшись. Знал, что домовик уже исчез, наверняка отправился на кухню гонять молодых эльфов за недостаточное усердие. Волшебник тяжело вздохнул, но всё-таки твёрдыми шагами направился к спальне.

Замерев на пороге, Сириус отметил про себя, что некоторые вещи в своей новой жизни он всё-таки был готов «терпеть» достаточно охотно. Гвендолин Блэк, читавшая книгу в рассеянном свете от нескольких огоньков незнакомого заклинания, подняла голову и внимательно осмотрела мужа с ног до головы. Затем поздоровалась непринужденным тоном, словно для него совершенно нормально возвращаться домой за час или два до рассвета:

— Доброе утро, Сириус.

— Доброе, Гвендолин.

Это прозвучало очень формально для людей, которые живут под одной крышей и спят в одной постели. Но тут ничего нельзя было поделать. На самом деле они были почти что незнакомцами, которые внезапно оказались вместе, и потому определённая дистанция между главой семьи Блэк и его супругой была ожидаема. Сириус помнил по рассказам родителей, что прежде такие отношения среди чистокровных считались как раз абсолютно нормальными, в противовес магглам и магглорождённым, которые предпочитают сначала долго встречаться, а уже потом заключать брак. А ведь он когда-то надеялся, что уж ему подобной судьбы удастся избежать, но всё вышло по-другому. Тут ещё и разница в возрасте…

На самом деле, до свадьбы он честно собирался подходить к этим отношениям более аккуратными шагами и не спеша. Дать Гвендолин время, чтобы они сначала могли просто познакомиться друг с другом, прежде чем заходить дальше. Но в первую ночь они словно даже и случайно оказались в одной кровати, а после этого строить из себя святого отшельника, принявшего целибат, никакого смысла уже не было. Тем более нелепым казалось, что они обращаются друг к другу только что не по фамилии, но с работой Блэка в школе, от которой его никто не освобождал, у них двоих ещё было слишком мало времени, чтобы просто поговорить, чтобы стать ближе и узнать друг друга лучше… днём, по крайней мере.

— Полагаю, ты что-то хочешь мне сказать? — спросила она, разглядывая мужа не с осуждением, а скорее с любопытством. Сириус так и пришел сюда прямо от дверей, не тратя времени, чтобы переодеться.

— Во-первых, — волшебник говорил медленно, пытаясь подбирать самые удачные слова. Но получалось очень плохо. — Как

Перейти на страницу:
Комментариев (0)