– Так нечестно! – Лили побежала по песку, пытаясь в то же время стянуть свою футболку.
Хезер с Бишопом легли на одеяло. Она положила руку ему на грудь. Он слегка провел пальцами по волосам. Какое-то время они молчали. Им и не нужно было ничего говорить. Хезер знала, что он, несмотря ни на что, всегда будет принадлежать ей и у них всегда будет этот идеальный день с временной отсрочкой от холода.
Хезер стало клонить ко сну, когда Бишоп сказал:
– Я люблю тебя, Хезер.
Она открыла глаза. Ей было тепло и лениво.
– Я тоже тебя люблю, – ответила она. Это вышло само собой.
Он только что поцеловал ее – один раз, легонько, в макушку. А теперь, когда она склонила к нему лицо, он поцеловал ее чувственнее, в губы, когда Лили закричала:
– Хезер, Хезер! Посмотри на меня, Хезер!
Лили стояла на верхушке скалы. Хезер не видела, как она туда лезла. Наверное, она быстро вскарабкалась. Она почувствовала укол страха.
– Слезай! – крикнула она.
– С ней все в порядке, – сказал Додж.
Теперь он стоял в воде с Нэт – Хезер не могла поверить ни в то, что Нэт уговорила его поплавать, ни в то, что у него вообще были плавки. Одной рукой он обнимал Нэт за талию. Они смотрелись удивительно, напоминая статуи, вырезанные из разноцветных камней.
– Смотри! – крикнула Лили. – Я сейчас прыгну!
И она так и сделала. Не медля ни минуты, Лили бросилась в воду. На секунду она будто замерла в воздухе с распростертыми руками и ногами, открытым и смеющимся ртом. Потом она ударилась о воду и вылезла на поверхность, сплевывая воду и крича:
– Ты видела? Я не боялась. Ни капельки!
Хезер охватило чувство радости, от которого ей стало легко и закружилась голова. Она подскочила и погрузилась в воду, прежде чем Лили успела добежать до берега. Хезер прошлепала мимо Нэт. Она вскрикнула, когда Хезер подхватила свою сестренку, пока та пыталась подняться на ноги, и потащила ее обратно в воду.
– Значит, ты не боялась? – Хезер атаковала голый живот Лили, пока та извивалась и визжала от смеха, зовя Бишопа на помощь. – А щекотки ты тоже не боишься? А?
– Бишоп, помоги! – кричала Лили, когда Хезер пыталась заключить ее в объятья.
– Уже иду, малышка! – Бишоп подошел к ним и толкнул Хезер назад, чтобы они все упали в воду. Хезер поднялась, сплевывая воду, смеясь и отталкивая его.
– Ты от меня так просто не отделаешься, – сказал Бишоп. Он держал свои руки на ее талии. Его глаза были такими же зелено-голубыми, как вода. Ее Бишоп. Ее лучший друг.
– Дети, дети, не ссорьтесь, – поддразнила их Нэт.
От ветра Хезер покрылась мурашками, но солнце было теплое. Она знала, что этот день и это чувство не может длиться вечно. Отчасти красота привлекательна тем, что она временна. Все снова станет сложно. Но это нормально.
Смелость заключается в том, чтобы двигаться вперед, несмотря ни на что. Возможно, однажды ей снова придется прыгнуть. И она это сделает. Теперь она знала, что за темнотой, страхом и глубинами всегда есть свет. Всегда есть солнце, воздух, простор и свобода, к которым нужно стремиться.
Выход есть из любой ситуации, поэтому не нужно ничего бояться.
Напиток, состоящий из воды и сока лайма, напоминающий лимонад.
Населённый пункт, место постоянного проживания, жилой фонд которого сформирован из передвижных домов – трейлеров.
Slurpee – полузамороженные прохладительные напитки, являющиеся собственной торговой маркой крупнейшей сети небольших магазинов 7-Eleven.
Бренд замороженных и консервированных овощей.
Heathbar – американский шоколадный батончик, сделанный из ириски, кофе и молочного шоколада. Созвучно с именем Хезер (Heather).
Ароматная приправа, которую традиционно добавляют в мексиканские и итальянские блюда.
Участок территории, на котором размещена коллекция древесных растений (деревьев, кустарников, лиан), культивируемых в открытом грунте.
Специальное устройство, основной функцией которого является фильтрация и очистка сточных вод от жиров, мусора и других вредных веществ, во избежание попадания их в природные водоемы.
Уменьшение размеров органа или ткани с нарушением или прекращением их функции.
Отсылка к Эду Гейну (англ. Ed Gein), одному из самых известных убийц в истории США. После ареста в его доме были найдены абажуры, кресла и корзины для бумаг из человеческой кожи.
Muppet (англ.) – кукла, персонаж детской программы «Улица Сезам». Слово muppet образовано с помощью слияния слов marionette (марионетка) и puppet (кукла).
Ткань полотняного переплетения из фасонной пряжи, имеющей крупные узелки, расположенные на некотором расстоянии друг от друга, в основе и утке́ или только в утке, в результате чего ткань приобретает шишковатую поверхность.
Лосьон, используемый при лечении дерматологических заболеваний.
Род высоких древовидных вьющихся субтропических растений из семейства бобовых с крупными кистями душистых лиловых цветков. Широко используется в ландшафтном дизайне.
В этот день отмечается День независимости США. 4 июля 1776 года была подписана Декларация независимости США, которая провозгласила независимость США от Королевства Великобритании.
Город в штате Нью-Йорк.
Американский исполнитель музыки кантри XX века.
Средство для отбеливателя тканей и выведения пятен.
TacoBell (англ.) – сеть ресторанов быстрого питания, специализирующаяся исключительно на мексиканской кухне.
Foodcourt (англ.) – зона торгового центра, где расположено множество экспресс-кафе.
Город в США, административный центр штата Огайо.
Victoria’s Secret (англ.) – магазин нижнего белья.
Жизель Каролин Нонненмахер Бюндхен – бразильская супермодель, одна из самых известных в мире. Также известна как одна из ангелов Victoria’s Secret.
Subway (англ.) – сеть ресторанов быстрого питания, основной продаваемой продукцией которых являются сэндвичи и салаты.
Город в штате Нью-Йорк.
Опора для кровли – два бруса, соединенные верхними концами под углом, а нижними упирающиеся в стену здания.
Поселенцы на незанятой или государственной земле.
Современный теплоизоляционный материал, который представляет собой очень легкий материал, на 98 % состоящий из воздуха и на 2 % – из ячеистой матрицы.
Всемирное юношеское движение, занимающиеся физическим, духовным и умственным развитием молодых людей. Скауты обучаются практическим действиям на открытом воздухе. Скаутская организация добровольна, аполитична, независима.
Свет, при котором мы видим довольно резкие границы теней, однако они уже не превращаются в невидимую глазу нить, а довольно широки и растушеванны.
В американских больницах на запястье пациентов надевают браслет с указанием имени и состояния больного.
Музыкальная подвеска – связка мелких предметов, издающих приятный перезвон при дуновении ветра.
Действовать отчаянно и решительно с риском все проиграть в надежде на крупный выигрыш.
Отмечается в последний понедельник мая.
Отмечается в первый понедельник сентября.
Город и порт в США, штат Нью-Йорк.
Ограда из штакетника.
Хоботное прыгающее насекомое с выпуклыми глазами, с яркими или черными передними крыльями, издающее характерное стрекотание.
Популярная закуска мексиканской кухни, представляющая собой чипсы из тортильи с различными добавками. С начос подают соусы, заправки, салаты, их также добавляют в различные блюда.
Итальянские макаронные изделия из теста с различной начинкой.
Тариф, при котором абонент платит за услуги постфактум.
Летающий диск для игры в алтимэт. Игра ведется двумя командами на прямоугольном поле с зонами в торцах. Цель – передать диск с помощью паса игроку своей команды, находящемуся в зоне противника.
Деревушка, расположенная частично в городе Чаттем и частично в городе Ханаан, штат Нью-Йорк.