» » » » Филип Дик - Порог между мирами (сборник)

Филип Дик - Порог между мирами (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Филип Дик - Порог между мирами (сборник), Филип Дик . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Филип Дик - Порог между мирами (сборник)
Название: Порог между мирами (сборник)
Автор: Филип Дик
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 204
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Порог между мирами (сборник) читать книгу онлайн

Порог между мирами (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Филип Дик
О чем бы ни писал Филип Дик - об альтернативном постьядерном будущем, о путешествиях во времени под наркозом или о вторжении колонизаторов в параллельный мир, - он делал это так, как не получилось бы ни у кого другого. Придуманные им фантастические реальности, кажется, можно пощупать руками - настолько тщательно они проработаны, а его герои - это живые люди, абсолютно естественно ведущие себя в абсолютно неестественных ситуациях. Если добавить к этому парадоксальные сюжеты и не теряющие актуальности темы, легко понять, почему книги Филипа Дика переведены на множество языков и переиздаются уже более полувека. Романы, вошедшие в этот том, принадлежат к среднему периоду творчества писателя. «Порог между мирами» на русском языке публикуется впервые. «Когда наступит прошлый год» переведен специально для этого издания.Содержание:Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы (роман, перевод Н. Переверзевой), стр. 5-284Порог между мирами (роман, перевод К. Плешкова), стр. 285-480Когда наступит прошлый год (роман, перевод К. Плешкова), стр. 481-746
1 ... 77 78 79 80 81 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 142

Достав из кармана карту, он аккуратно развернул ее и начал изучать.

— Сегодня вечером я должен выступать в Кливленде, — напомнил Джим.

В задней части хоппера машина переводила слова Билла Смита:

— …Металл — зло. Подобно смерти, он принадлежит земным глубинам. Он часть того мира, куда отправляется все, чье время подошло к концу.

— Философия, — с отвращением тряхнул головой Сол. — Только послушать его…

— И поэтому вы ничего из него не создаете? — сказал Диллингсворт в микрофон.

— Есть темы, которых стоит избегать, — сказал Джим Солу. — Пожалуй, ты дважды бы подумал, прежде чем сделать сосуд из человеческого черепа и ежедневно им пользоваться.

— А что, синантропы так поступают? — с ужасом спросил Сол.

— Кажется, я где–то об этом читал, — ответил Джим. — По крайней мере, так поступали их предки. Подобная практика со временем могла исчезнуть, — добавил он, — но когда–то они были каннибалами.

— Превосходно, — подытожил Сол, возвращаясь к изучению карты. — Только этого нам и надо, чтобы выиграть выборы.

— Шварц все равно рано или поздно об этом узнал бы, — сказал Джим.

— Я буду счастлив, когда выберусь отсюда, — проговорил Сол, глядя в окно на океан. — И уж наверняка ты не увидишь меня здесь в числе иммигрировавших. Я бы скорее предпочел попытать счастья на Марсе, даже если бы пришлось там умирать от жажды. По крайней мере, меня бы не сожрали. И никто не использовал бы мой череп в качестве сосуда.

При этой мысли ему стало не по себе. Он с трудом вновь сосредоточился на карте.

«Интересно, как первый черный президент Соединенных Штатов собирается довести до сведения общественности факт существования планеты, населенной первобытными людьми, которые оказались в состоянии создать вполне развитую цивилизацию? — спрашивал себя Сол Хайм. — Теоретически эта раса не должна была пережить каменный век. Впрочем, мы тоже начинали с каменных орудий. Это доказывает, что если времени достаточно… Нет никаких конституционных оснований отказать синантропам в правах, положенных нам, — думал Сол, — за исключением, естественно, права стать гражданами Соединенных Штатов».

«Отличный способ остановить вторжение на Землю — отказать захватчикам в гражданстве!» — мысленно усмехнулся он.

Но тут тоже имелась загвоздка. Ибо гражданам Соединенных Штатов предстояло эмигрировать в мир, где гражданство не имело никакого значения. Синантропы заселили эти территории первыми и могли это с легкостью доказать. А потому ставить вопрос о гражданстве — не очень разумно…

«А что мы будем делать, — спрашивал себя Сол, — когда синантропы начнут скрещиваться с нашими? Мне бы не хотелось, чтобы моя дочь вышла замуж за одного из них. У куклукс–клана будет много работы».

Перспектива представлялась не слишком веселой.

Стюарт Хэдли стоял, опираясь на метлу, перед дверями магазина «Джиффи–скатлеры Петеля, продажа и сервис» и разглядывал прохожих. В отсутствие Дариуса Петеля можно было расслабиться и думать не только о работе.

Пока он так стоял, погруженный в свои мысли, к нему подошла стройная рыжеволосая девушка. Выражение ее лица явно предвещало бурю.

— Спутник закрыли, — с горечью сказала Спарки.

— Ч–что? — испуганно пробормотал Хэдли.

— Этот недоделанный Джордж–Уолт сегодня утром всех нас вышвырнул. Все кончено. Понятия не имею почему. Так что я пришла к тебе. Что будем делать?

Она пнула кучу мусора на тротуаре.

До Хэдли наконец дошло, и реакция его оказалась мгновенной. Настало время принимать решение, которое могло повлиять на его дальнейшую судьбу.

— Ты пришла как раз туда, куда надо, Спарки, — сказал он девушке.

— Я знаю, Стюарт.

— Мы эмигрируем.

— Как? Куда? На Марс? — испуганно спросила она.

— Я люблю тебя, — объявил Хэдли.

В эти слова он вложил всю свою душу. К черту жену Мэри и работу — все, что составляло его монотонную жизнь.

— Спасибо, Стюарт, — сказала Спарки. — Я очень рада. Но, ради бога, куда мы должны бежать? Нас везде найдут!

— У меня есть связи, поверь! — таинственно зашептал он. — Знаешь, куда мы отправимся? — В одно мгновение у него созрел план. — Приготовься, Спарки.

— Я готова, — ответила девушка, доверчиво глядя на него.

— На ту сторону. В тот самый девственный мир, про который Джим Брискин говорил в Чикаго. Я знаю, как туда попасть. Я не шучу.

Девушка широко раскрыла глаза.

— Господи!

— Иди и собери вещи, — поспешно инструктировал ее Хэдли. — Дай мне номер своего видеофона. Как только все будет готово, я позвоню, и мы отправимся в Вашингтон. Там сейчас находится скатлер. В «Земных разработках». Не слишком удачный вариант, но у нас все получится.

— Но как мы будем жить в этом новом мире, Стюарт?

— Об этом побеспокоюсь я. — Он уже все продумал; план был столь глобальным, что одна лишь мысль о нем просто ослепляла. — Иди домой и жди моего звонка. Ты же знаешь, что нам нельзя встречаться. Мы не можем позволить, чтобы нас поймали.

Он имел в виду не только полицию, но и Мэри. Его жена могла в любой момент заявиться в магазин. Один лишь взгляд на Спарки, и все кончено, ему придется оставаться в супружеском союзе до конца жизни, может быть, даже двести лет. Довольно мрачная перспектива.

Спарки написала свой номер на спичечной упаковке и отдала Хэдли. Тот спрятал картонный квадратик в бумажник и вновь принялся подметать тротуар.

— Почему же ты подметаешь? — удивленно воскликнула Спарки. — Я думала, мы собираемся эмигрировать — разве ты не сам только что это сказал?

— Я жду известий, — терпеливо объяснил Хэдли. — Никто не может пересечь границу без поддержки кого–нибудь высокопоставленного из «ЗР». У моего информатора есть связи в корпорации. Но я должен ждать, когда он вернется. Он отправился туда на целый день по важным делам.

— Ничего себе, — пробормотала Спарки.

Стюарт поцеловал девушку на прощание, и стройная фигурка растворилась в толпе прохожих. Он снова взялся за метлу, одновременно обдумывая детали своего плана. К сожалению, все зависело от Дариуса Петеля. «Надеюсь, он скоро появится», — подумал Хэдли.

Через два часа со стороны парковки и впрямь показался Дариус Петель. Лицо у него было серым. Что–то бормоча, Петель прошел мимо Хэдли и скрылся внутри магазина.

Хэдли понял, что Дар чем–то потрясен. Конечно, не самое лучшее время для доверительных разговоров с шефом, но у Стюарта не было другого выхода. Отправившись следом за Петелем, он нашел его в задней части магазина, в кабинете.

— Ну и денек, — сказал Петель, вешая плащ на крючок. — Мне бы очень хотелось рассказать тебе, на что мы там наткнулись, но, увы, не имею права. Принято решение итоги нашей экспедиции оставить в тайне. Но по крайней мере, мы вернулись целыми и невредимыми, а это уже кое–что.

Подвернув рукава, он начал бегло просматривать лежащую на столе почту.

— Ты же мог вертеть этими шишками из «ЗР» как угодно, — сказал Хэдли. — Мог в любой момент забрать оттуда скатлер, и что бы они стали делать? Я считаю, что в данной ситуации ты один из самых важных людей во вселенной.

Петель мрачно посмотрел на Хэдли.

— Ну так как, Дар? — настойчиво спросил Хэдли.

— В смысле?

— Устрой так, чтобы я смог пересечь границу.

Дариус посмотрел на него как на сумасшедшего.

— Убирайся, — сказал он, вскрывая конверт.

— Я серьезно, — не уступал Хэдли. — Я люблю ее, Дар. Я ухожу. Ты мог бы помочь мне — нам обоим — попасть на ту сторону. Мы хотим начать там новую жизнь.

— Прежде всего, — медленно начал Петель, — ты ни малейшего понятия не имеешь о том мире.

— Я помню, о чем говорил Джим Брискин в своей речи.

— Во–первых, тогда он там еще не побывал. Во–вторых, Мэри никогда…

— Мэри тут ни при чем, — возразил Хэдли. — Я отправляюсь туда с другой, с единственной, кто меня понимает. С которой я могу быть самим собой, а не играть навязанную мне роль. Спарки и я эмигрируем первыми и начнем новую жизнь в девственном мире за трубой скатлера. Не пытайся меня отговорить, не выйдет. Напиши какое–нибудь рекомендательное письмо, чтобы я мог попасть в лабораторию «ЗР». Все зависит от тебя, Дар. Две человеческие жизни…

— Во имя всего святого, — застонал Петель, — как вы собираетесь там жить?

— А как жила Кэлли Вэйл?

— Сэндс переправил на другую сторону старое подземное бомбоубежище со всем необходимым. Именно там она и жила.

— Это убежище до сих пор там? — спросил Хэдли.

— Конечно, какой смысл переносить его обратно?

— Значит, там мы и поселимся, пока не построим что–нибудь свое.

— А если в убежище закончится еда? Если уже не закончилась.

— Я звонил в несколько мест, — сказал Хэдли, усевшись на край стола. — Сейчас можно за смешные деньги купить комплект колониста. Производители близки к банкротству, поскольку пока никто не эмигрирует. Они будут рады избавиться хотя бы от одного комплекта, за любую цену. Так что мы задешево приобретем сельскохозяйственное оборудование, стройматериалы, основные инструменты…

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 142

1 ... 77 78 79 80 81 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)