» » » » Даниэль Марес - Кампос-де-Отоньо

Даниэль Марес - Кампос-де-Отоньо

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Даниэль Марес - Кампос-де-Отоньо, Даниэль Марес . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Даниэль Марес - Кампос-де-Отоньо
Название: Кампос-де-Отоньо
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 116
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кампос-де-Отоньо читать книгу онлайн

Кампос-де-Отоньо - читать бесплатно онлайн , автор Даниэль Марес
Череда загадочных убийств заставит детектива и поразмышлять, и побегать. С первым у него все в порядке, а вот второе дается с трудом.
1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я рассказываю вам эту историю, потому что все равно ничего не изменится. Никто не слушает стариков, и вы сейчас, должно быть, думаете, что выживший из ума старец бредит, что, достигнув возраста в двести с лишним лет, нельзя начать молодеть, что Вселенная устроена иначе. Все равно я останусь здесь, в компании своих товарищей, до тех пор пока не умру или пока меня не прикончат, ведь меня, как и всех вас, держат взаперти. Надеюсь, что я не надоел вам своими россказнями? Мне хотелось бы снова увидеть вас, вы можіте заехать сюда, в Кампос-де-Отонъо, когда захочется навестить меня. Я буду ждать вас с другими рассказами, наверняка более увлекательными, чем этот.

Я знаю: это была некрасивая история, и ее лучше забыть. Еще вчера я думал, что быть стариком означает оставаться одиноким, но я ошибался, потому что все мы одиноки. Это — мир одиноких людей, которые при встрече не приветствуют друг друга. Мы рождаемся одинокими, растем одинокими и умираем в одиночестве — вот и вся истина.

А некоторые даже не могут умереть.


Перевел с испанского Владимир ИЛЬИН


Daniel Mares. Campos de Otono. 2001. Публикуется с разрешения автора.

Примечания

1

Десертное блюдо из взбитых яиц, молока и сахара. (Прим. перев.)

1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)