телефон из кармана.
Это у тебя в голове.
Где-то в глубине мозга он представляет школьных друзей — Джейсона и Себа, где бы они ни были сейчас, — наблюдающих за ним через коллекцию экранов, способных слышать его разговоры и ходить за ним по пятам. Что бы они подумали, видя, как он едва справляется с такой вот офисной работой?
О, мужик , — бормочет Себ, наезжая камерой на его лицо. Он совсем плох.
Стиснув зубы, он семнадцать раз стучит по деревянному косяку двери на первый этаж.
— Всё будет хорошо, — говорит он себе. — Всё будет хорошо.
Глубоко вдохнув, он расправляет плечи и толкает дверь.
Коридор первого этажа неотличим от остальных — будто скопирован и вставлен. Он не слишком внимательно замечал раньше, но если припрёт, он готов поклясться, что даже корпоративные плакаты стоят на тех же местах, с точностью до дюйма. Единственные отличия — номера на дверях, вывеска сверху с надписью «РЕСУРСЫ» и то, что на этом этаже все жалюзи на дверных окошках опущены.
Джо добирается до комнаты 108, прикладывает карту к замку и открывает дверь.
Он застывает.
В голове он ожидал найти кладовку, заполненную всевозможными канцелярскими принадлежностями: бумагой для принтера, папками, ручками и карандашами. Небольшое пространство, забитое под завязку вещами и пустое от людей.
Вместо этого он стоит на пороге большой, почти пустой комнаты с длинным конференц-столом посередине, окружённым стульями. Во главе стола сидит мужчина с серебристыми волосами в строгом полосатом костюме и в очках с толстой оправой. Он держит папку.
— Мистер Райс, — говорит тот. — Присаживайтесь.
Рот Джо открывается — и не выпускает ни звука. Ещё несколько секунд он просто ошарашенно озирается по сторонам. Жалюзи полуопущены. Солнце, проглядывающее сквозь непрекращающуюся пасмурную серость последних дней, заливает комнату приглушённым светом. Белые стены голые. Остальные стулья не тронуты. Здесь только Джо и этот мужчина — похоже, ждавший его.
— Я… я не… — он запинается. Перед мужчиной — металлическая табличка с именем:
ТОРДАН ЛЛОЙД, ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ ПО РЕСУРСНОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ
Мужчина дарит ему натянутую улыбку — одними губами. — Присаживайтесь, пожалуйста.
Не в силах сделать ничего иного, Джо входит в комнату и опускается на стул с противоположного конца стола — почти десять футов полированного дерева разделяют их. Дверь он намеренно оставляет открытой.
— Простите, что я здесь делаю? Я думал, что это—
— Меня зовут Тордан Ллойд, — говорит тот, указывая на табличку с именем перед собой. Джо невольно думает: имя звучит как выдуманное — хотя, строго говоря, все имена выдуманы. Всё же оно скорее напоминает опечатку настоящего имени, нежели что-то культурно самобытное. — Я здесь, чтобы обсудить ваш вводный период и первые два дня.
— Я не знал, что—
Тордан резко бьёт костяшками по столу — так, что Джо умолкает; удар разрезает комнату, как молния. — У меня есть ряд опасений по поводу вашего поведения.
Почему ты сидишь в комнате, куда меня послали за бумагой для принтера? — хочет заорать Джо. Что вообще происходит?
— Эта встреча — некоторая неожиданность, — удаётся ему произнести.
— Ваше поведение было… — Тордан делает паузу для акцента. — Некоторой неожиданностью.
Джо хмурится.
— Простите, я не—
Тордан снова стучит костяшкой — и одновременно, в одном движении, открывает папку перед собой. — Вчера вы покинули работу на час раньше, чем предусмотрено договором. Верно?
— Я… — Джо запинается. — Я не понимал, что—
— Сегодня вы бродили по зданию с какой-то странной задачей, которой нет в вашем DailyPlan, — из-за чего вы уже катастрофически отстаёте от плановых показателей.
Щёки у Джо горят, в животе скручивается тошнотворный узел.
— Нет, погодите! Мне дал задание непосредственный руководитель. — Голос громче, чем следует, но с этим он ничего не может сделать. — Вы же серьёзно не можете винить меня за то, что я пытаюсь найти бумагу для принтера!
Тордан поднимает брови.
— Бумагу для принтера?
— Да! Вёрджил Стэнфорт пришёл и—
Фраза Джо обрывается — дверь за ним закрывается. Он резко оборачивается: Вёрджил входит в комнату и встаёт слева от Джо.
— Достаточно, — говорит Вёрджил.
Джо смотрит на него снизу вверх.
— Можете, пожалуйста, объяснить этому человеку… — Он указывает на Тордана — но снова фраза обрывается на полуслове. Тордан смотрит на Вёрджила, как на аномалию в пространстве и времени. Он склоняет голову набок, всё лицо перекошено растерянностью — будто он никак не может понять, что тот здесь делает и как это вообще возможно.