» » » » Домой в потёмках - Дин Кунц

Домой в потёмках - Дин Кунц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Домой в потёмках - Дин Кунц, Дин Кунц . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Домой в потёмках - Дин Кунц
Название: Домой в потёмках
Автор: Дин Кунц
Дата добавления: 17 июль 2026
Количество просмотров: 21
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Домой в потёмках читать книгу онлайн

Домой в потёмках - читать бесплатно онлайн , автор Дин Кунц

В детстве изгои Ребекка, Бобби, Спенсер и Эрни были неразлучными друзьями в идиллическом городке Мейпл-Гроув. Все трое отправились в погоню за высокими мечтами — и достигли их. Только Эрни никуда не уезжал. Когда он впадает в кому, трое его друзей чувствуют настоятельную необходимость вернуться домой. Разве они не помнят, как в те времена люди впадали в кому? И эти люди всегда просыпались... не так ли?

Спустя два десятилетия в Мейпл-Гроув мало что изменилось, особенно несносная, пугающая мать Эрни. Но Ребекка, Бобби и Спенсер начинают вспоминать неуклюжую, смертоносную фигуру и странности, окутанные тайной, о которых их заставили забыть. По мере того как Эрни все глубже погружается во тьму, каждого друга, который попытается его спасти, ждет нечто странное.

Для Ребекки, Бобби и Спенсер остается все меньше времени, чтобы вспомнить ужасы прошлого в идеальном городе, где все не так, как кажется. Для Мейпл-Гроув это шанс вернуть “четырех амиго”, как они когда-то себя называли, в свои тенета.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ответил на её звонок. Через три минуты он великодушно предложил ей воспользоваться одним из своих самолётов. На всей планете не нашлось бы мужчины, который отказал бы Ребекке Крейн в разумной просьбе, и если бы вы хоть раз её увидели, вы бы поняли почему. Даже будучи на два фунта и пять унций тяжелее своего идеального веса, она была сногсшибательна.

[Это авторское отступление. Я должен помешать вам прийти к ошибочному и несправедливому выводу о Ребекке. Она не сноб. Она не требует, чтобы её всегда возили частными самолётами, и вообще не предаётся тем высокомерно-аристократическим повадкам, которым, похоже, не могут противостоять многие другие люди её богатства и славы. Она человек земной, скромный, добрый и бескорыстный. Если бы вам довелось встретить её в самых будничных обстоятельствах, провести с ней вечер и по какой-то причине не узнать её, вы могли бы решить, что перед вами продавщица из магазина платьев или швея, хотя и поразительно хорошенькая. Я знаю одну женщину с необычайно проницательным взглядом, которая решила, что Ребекка — та самая сотрудница в боулинге, что выдаёт обувь напрокат; возможно, это поможет вам понять, до какой степени она проста и незаносчива.]

[Потерпите ещё один абзац. Когда Ребекка Крейн всё-таки летает регулярными рейсами, у неё нет иного выбора, кроме как брать с собой группу охраны. Эта группа состоит из двух крупных, мускулистых, высокоподготовленных агентов, которые, встреться вы с ними в тёмном переулке или даже на хорошо освещённой улице, скорее всего заставили бы вас наложить в штаны, если бы только покосились в вашу сторону. Это не головорезы; это славные ребята из добропорядочных семей. Просто у них такой взгляд, который они умеют бросать, и такая аура, которую они умеют излучать, что и вызывает у вас бурные кишечные осложнения. Ребекке приходится держать при себе этих джентльменов, потому что в нашем, увы, глубоко неблагополучном обществе куда больше безумных сталкеров, чем вы могли бы подумать, — странных мужчин и даже нескольких неуравновешенных женщин, уверенных, что состоят с Ребеккой в романтических отношениях. Они верят, например, в то, что она не только желает их, но ещё и пообещала оставить им сувенир на память об их времени вместе, и ждут, что она исполнит обещание, позволив им отрезать одно из её ушей и хранить его под подушкой в саше с лепестками роз. В некоторых случаях они рассчитывают на жизненно важный орган, а это уж тем более исключено. На этот раз, если бы Ребекка стала собирать свою охрану и искать рейс, на котором нашёлся бы блок хотя бы из трёх мест подряд, она бы никогда не успела в Мейпл-Гроув, пока Эрни ещё жив. И какой тогда был бы смысл? Никакого.]

Вот так и получилось, что она, скромная, как сотрудница проката обуви в боулинге, одна повела свой потенциально взрывоопасный электромобиль через два часа дикого лос-анджелесского трафика — от самого своего дома в Малибу до терминала частной авиации. Как и было обещано, самолёт Холдена фон Смэка ждал её с экипажем наготове, чтобы доставить в сердце страны, где Эрни лежал у самого порога Смерти, а может, уже и за ним, внутри.

Самолёт, который предоставил фон Смэк, был не тем гигантским джетом, который он переоборудовал под изысканный интерьер, превратив в воздушную яхту с двумя спальнями, ванными и прочими удобствами. Вместо него он дал ей свой меньший Gulfstream V. Полностью соответствуя своей репутации человека, бесконечно далёкого от высокомерного снобизма, Ребекка была благодарна и за такие условия. Экипаж из семи человек, который был бы на большом самолёте, ей не требовался. Трёх оказалось достаточно — обязательных пилота и второго пилота, а также стюарда в безупречной форме, предложившего ей на выбор три горячих блюда на ланч.

Вылет задержался, когда шестеро протестующих выбежали на взлётную полосу, намереваясь угрожать самолётам баллончиками с краской. Изначально они собирались изуродовать бесценные произведения искусства в музее Гетти, однако служба безопасности Гетти их перехитрила. Не имея при себе горючей жидкости, чтобы поджечь что-нибудь важное, и так и не использовав краску, они явились в аэропорт в ошибочной уверенности, будто облачко карминно-красного или павлиньего синего способно вывести из строя реактивный двигатель. Хотя сотрудники аэропортовой безопасности в дождевиках и защитных щитках, возможно, заслужили бы овации, если бы избавили таких недоумков от страданий, они лишь собрали их, выпроводили с территории и посоветовали попытать счастья на автобусной станции.

Всё это время Ребекка думала о «Лесси возвращается домой» — замечательном фильме 1943 года по бессмертному роману Эрика Найта. Всё, чего хотела Лесси, — это вернуться домой к мальчику, который её любил, точно так же как Ребекка — тоже lass, девушка, — хотела вернуться в родной город к Эрни, которого любила как брата. И Лесси, и теперь Ребекку тоже, всё время что-то задерживало на этом пути.

Жизнь часто бывает как кино. Эта мысль должна была бы её утешить, учитывая, что история собаки заканчивается счастливо. Однако Ребекка знала: какой бы фильм ни ждал её в Мейпл-Гроуве, это будет не «Лесси возвращается домой», а скорее «Визг». Она была единственной, кто выжил во всех трёх фильмах, но она не кошка с девятью жизнями.

Полёт прошёл гладко. Gulfstream V коснулся полосы так мягко, словно на землю в безветренный день опустилось лёгкое перо. Аэродром, расположенный в шести милях от города, имел взлётную полосу длиной 2,2 мили и был построен главным образом для обслуживания Института Кеппелуайта — учреждения мирового класса, занятого, как вы, вероятно, уже догадываетесь, таинственными исследовательскими проектами. Институт Кеппелуайта по необъяснимой причине появился на южной окраине пасторального Мейпл-Гроува, когда четверо амиго учились в первом классе начальной школы.

Ребекку ждала арендованная машина. Маленькая, нелепая на вид, словно из неё в любой момент могла высыпать дюжина клоунов. Название производителя ей ни о чём не говорило. Внутри пахло странно. Она достала из сумочки один из пакетиков с дезинфицирующими влажными салфетками и тщательно протёрла значительную часть салона. А потом всё же поехала на этой машине в Мейпл-Гроув, несмотря на запах.

Здание, в котором размещалась мемориальная окружная больница, резко выбивалось из уютного облика городка: безликое, лезущее в глаза ультрасовременное сооружение; гораздо более крупное, чем позволяла бы численность населения этого в основном сельскохозяйственного округа; раскинувшаяся, сверкающая, внушительная и каким-то образом зловещая громада.

Разумеется, этот комплекс на шестьдесят акров был не просто первоклассной лечебницей, но и вышеупомянутым медицинским исследовательским центром. Он возвышался позади мемориальной окружной больницы, словно гигантское сооружение, спроектированное и возведённое

1 ... 14 15 16 17 18 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)