почувствовала колебания Сэмюэла и добавила.
— Ваша светлость, Мэриан необходима Ваша помощь, и если Вы откажетесь дать ей приют и устроить её судьбу, я никуда не поеду.
Сэмюэл запустил руки в волосы, вот, он окончательно пал в глазах Мелиссы.
— Мэриан очень нужна наша помощь — добавила Мелисса, — ей нужен лекарь. Если Вы позволите, я все Вам объясню.
Сэмюэл дотронулся до руки Мелиссы и подумал о том, что слова, сказанные Эсмеральде в запале — о желании жениться на маркизе не так уж беспочвенны. Мелисса обладала чистым и добрым сердцем, она совсем не умела приказывать и повелевать, ей понадобится защитник, который сможет обеспечить Мелиссе должное положение и безопасность. Оказавшись в стесненном положении сама, Мелисса продолжает беспокоиться и заботиться о тех, кому нужна ее поддержка. Мэриан же — мать его ребёнка, и хотя бы поэтому нужно будет оказать ей помощь.
Сэмюэл вздохнул и поклонился Мэриан.
— Милая Мэриан, мне жаль, что я не смог понять Вас в своё время и я виноват в том, что ваша участь оказалась столь печальна. Я постараюсь это исправить, если Вы мне позволите вам помочь. Леди, прощайтесь с сестрой Агнессой, мы возвращаемся в Вайсеншлосс.
Мелисса благодарно коснулась руки Сэмюэла и расцвела улыбкой. Сэм, покинув дворик, наткнулся на монахиню, которая слышала все объяснения герцога. Сестра Агнесса также с улыбкой приняла объяснения Сэмюэла.
— Обитель святой Берты — не место для Мэриан Хэвишем, — заметила сестра Агнесса, — хотя жаль, что с её отъездом в монастырь лишится части необходимой денежной помощи.
— Обитель не лишится помощи, — заметил Сэм.— Я всегда буду вам благодарен за то, что вы дали приют Мэриан и Мелиссе.
Девушки вышли — в руках у Мелиссы был всего лишь один её маленький чемоданчик. Сэм пошёл вперёд, а девушки последовали за ним к карете.
Арнольд хотел было поприветствовать маркизу, но слова застряли у него в горле, когда он увидел Мэриан. Однако, кучер нашёлся и радостно поприветствовал дам. Мэриан стала оглядывать карету и сняла с себя ветошь, привязанную к поясу. Мелисса сделала кучеру круглые глаза и Арнольд понял, что надо подыграть бывшей герцогине.
— Скажите мне, Арнольд, Вы же как следует мыли карету перед приездом сюда?
— Именно так, миледи, — кивнул Арнольд — и мыл, и скоблил, и чистил. Да и сейчас не извольте беспокоиться, карета была приведена в порядок.
— А пыль? Вы вытерли пыль? — спросила Мэриан.
— И пыль он тоже убрал, — добавил Сэмюэл, наблюдая за открывшимся перед его глазами представлением. Он с опозданием понял, что его бывшая жена страдала душевным недугом, который он сам не сумел распознать, и что монастырь ухудшил её состояние. Сэм спишется с помощником и попросит того подыскать лучших лекарей и лучший приют для бедной заблудшей души, Мэриан действительно была необходима помощь. А сам Сэм уже нашёл прекрасную девушку, которая способна его отогреть и которую он ни за что на свете не отпустит.
Глава 24
В карете Мэриан во сне крепко прильнула к Мелиссе. Сэм смотрел на девушку и не мог понять, откуда в ней столько милосердия. Он, к стыду своему, не смог разобраться в том, что высокомерие и придирки бывшей супруги имели имели под собой другую, более горькую сторону. Сэмюэлу казалось, что Мэриан просто жестока, он думал, что монастырь собьёт с неё спесь, думал, что возможно, родители заберут дочь и отправят её куда-нибудь в загородное поместье.
А оказалось, Мэриан больна, больна душевно, и родителям она не нужна. Мелисса заметила, что Сэмюэл посмурнел и спросила:
— Что омрачает вас?
Сэмюэл, глядя на спящую женщину рядом с Мелиссой, грустно заметил:
— Теперь Вы наверняка думаете, что мое прозвище Палача оправдано, что я упёк бывшую душевнобольную жену в монастырь. А я просто не знал, ничего не знал. Я не знал, что она больна, думал, что у нее дурной характер, и был страшно зол на Мэриан из-за жестокого обращения с сыном.
— Мы привыкли считать монастырь убежищем для заблудших душ, поэтому неудивительно, что вы решили участь Мэриан таким образом. Я сама когда-то получила в монастыре ценный опыт и нашла покой, когда-то я даже хотела уйти в обитель и отрешиться от всего мирского. Но Мэриан, Мэриан нужна помощь лекарей, и монастырские стены не обеспечат нужного ей покоя. Самое главное, вы поняли это сейчас.
— Я могу пообещать вам, Мелисса, что Мэриан получит лучшую помощь. Я немедленно напишу помощнику, напишу матушке, они подскажут, в какую клинику лучше поместить Мэриан. Только не бросайте меня, — вырвалось у Сэмюэла. — И моему сыну тоже, как никогда нужно ваше тепло.
В ответ Мелисса ласково улыбнулась Сэму, а тот почувствовал, что ком, подступивший к его груди, начал таять.
Герцог выглянул из кареты и заметил, что они уже подъезжают к Вайсеншлоссу. Карета миновала заставу стражи, подъехала к самому замку. Мелисса и Мэриан вышли из кареты. Мелисса увидела, как их высыпали встречать все слуги, девушка обратила внимание и на то, как вытянулись лица челяди, когда они заметили Мэриан.
— Баронесса Хэвишем побудет несколько дней в поместье, до отъезда, — заявил Сэмюэл, — когда леди будут готовы, подавайте ужин.
Мелисса улыбнулась, поприветствовала слуг и прошла в замок, который стал ей домом. Мэриан вцепилась в ее руку и безучастно смотрела на челядь.
Вечером, за ужином Мэриан почти не не дотронулась до куриного куриного крем-супа, обошла своим вниманием и холодный мясной пирог. Сэм, после закусок, отдал должное говяжьему жаркому с овощами и грибами, за которым последовало овощное рагу и пудинг с сухофруктами. А ещё Сэм не мог оторвать глаз от Мелиссы, которая окружила Мэриан заботой и вниманием.
После ужина девушки встали, и Мэриан сказала:
— Мне нужна ветошь, мне нужна чистая ветошь. — Во время ужина Мэриан несколько раз меняли чашу для омовения рук. Мелисса сняла с пояса Мэриан тряпку и протянула ей ветошь, а потом Мэриан попросила Мелиссу повернуться.
— Повернись, пожалуйста, у тебя остались волосинки на плечах. — Мэриан собрала волосы с плеч Мелиссы и стала протирать стулья, говоря о том, как же всё грязно. Мелисса позволяла ей это делать некоторое время, потом мягко сказала:
— Мэриан, пойдём, я помогу тебе подготовиться ко сну, а слуги довершат начатое. Ты не волнуйся, они устроят генеральную уборку, правда, Сэмюэл?
Сэм, шокированный видом жены, ошеломлённо кивнул и выдавил