Город Пламени - Рина Васкез

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город Пламени - Рина Васкез, Рина Васкез . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Город Пламени - Рина Васкез
Название: Город Пламени
Дата добавления: 11 декабрь 2024
Количество просмотров: 41
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Город Пламени читать книгу онлайн

Город Пламени - читать бесплатно онлайн , автор Рина Васкез

Нара жаждет правосудия за убийство отца; охота на драконов может принести ей покой.
Или боль, когда она узнает страшную правду.
Когда на ее деревню нападает огненный дракон, появляется прекрасная возможность отомстить существам, убившим ее отца. Но дракон, которого она намеревается поймать, кажется, очарован Нарой, и эта деталь не остается незамеченной окружающими. Странное событие приводит к приглашению вступить в ряды венаторов — ордена людей, истребляющих опасных магических существ, как и ее отец до нее.
Это предложение — воплощение мечты.
Ведь кто не согласится уничтожить жестоких и опасных существ, порабощавших людей на протяжении тысячелетий, вплоть до трех столетий назад? Но Нара узнает опасную тайну: историю пишет победитель. Те, на кого она охотится, могут оказаться вовсе не ее врагами, а те, кому, как ей кажется, можно доверять, могут просто захотеть ее убить.

1 ... 98 99 100 101 102 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и мы оказались правы…"

Я натыкаюсь на кирпичную стену, отгораживаясь от Эриона, когда в моей голове проносятся воспоминания. Взгляд этого существа на меня в день смерти отца был таким же, как в ту ночь, когда Дарий забрал меня в свой дом. Шрам на моей руке… Это не может быть Лоркан, это…

"Я предупреждал его, что ты доставишь нам одни неприятности. Я зря потратил время". Сильный смешок Эриона возвращает меня к действительности, и его тон понижается с жестокостью, когда его взгляд блуждает от моей головы к ногам, отталкивая: "Хотя… — задумчивый взгляд, — возможно, ты как раз то, что мне нужно".

Мне не нужно и секунды, чтобы понять, что он имеет в виду, когда он обнажает зубы и проводит языком по растущему клыку. Мои глаза расширяются, и все происходит слишком быстро: он бросается на меня.

Я едва успеваю увернуться от него, нажимая на кнопку своего клинка, когда поднимаю его для защиты. Эрион выгибает шею в сторону, а я, задыхаясь, жду, когда он повернется ко мне лицом: "Если бы в тебе была хоть капля человечности, ты бы не поступил так с Фреей". Как бы мне ни хотелось вонзить в него этот клинок, покончить с ним за все, что он когда-либо совершил, он также отец Фрейи и единственный родитель, который у нее остался.

В глазах Эриона вспыхивает косой свет. Гнев каскадом стекает по его лицу, и я понимаю, что все, что я скажу, ничего не даст ему. Я поворачиваю голову к лестнице и бросаюсь к ней, когда Эрион хватает меня за плащ, заставляя почти закричать, когда меня бросают к решетке камеры.

Зрение дрожит, когда опускается клинок, и в голове появляется боль. Восстановив самообладание, я бросаюсь к клинку и успеваю схватить его как раз вовремя, прежде чем руки генерала обхватывают меня, прижимая к бокам. Хватка настолько плотная, что легкие словно медленно сдавливаются, я не могу дышать и стараюсь как можно сильнее пошевелить рукой.

"Посмотрим, что твои братья подумают о своей новой сестре", — говорит он, и как только он упоминает о моих братьях, ярость закипает в моих жилах, и я сильнее сжимаю клинок.

Его клыки вонзаются мне в шею, и в тот момент, когда он сжимает их, я вонзаю кинжал ему в бедро.

Давление его рук на меня ослабевает, когда он издает слабый стон боли, и я снова ударяюсь головой о его голову. Я слышу, как он отшатывается назад, пока не раздается оглушительный удар о стену с последующим падением на пол.

Задыхаясь от боли, я сжимаю клинок, который дрожит в моей руке. Кровь капает с него, пока я прихожу в себя, а затем я медленно поворачиваюсь и перевожу взгляд на лежащего на полу генерала. Его грудь вздымается и опускается, он еще жив, но я не знаю, сколько времени ему понадобится, чтобы прийти в себя.

Убирая клинок в ножны, я замечаю связку ключей, поблескивающую у его пояса. Я пробыла здесь слишком долго, и теперь это мой единственный шанс. С осторожностью я протягиваю руку и беру их, в последний раз оглядывая камеры, мужчин, женщин, Адриэля — всех, кто принадлежит к рюменам: "Мне так жаль", — шепчу я, потому что знаю, что не смогу спасти всех.

Я взлетаю, хватаясь свободной рукой за стены, чтобы удержаться на ногах, когда выхожу на главный проход.

Он был моим первым удачным оружием, и он делает все, что я говорю.

Слова генерала преследуют меня, и меня переполняют все эмоции, превращая мои внутренности в пыль. Я даже не знаю, как я попала из одной точки подземелий в другую.

Я приказал ему убить твоего отца.

Я качаю головой и захлопываю дверь.

Я заставил его напасть на тебя той ночью в лесу.

Моя рука сжимается в кулак на холодной стали, и я заставляю себя опустить ее, чтобы потянуть за рычаг. Когда я это делаю, Дариус улыбается мне со слабым облегчением, но я подхожу к нему, дыша тяжелее, чем когда-либо, и путаясь в пальцах.

Он говорит: "Голди", но я не могу ему ответить. Я подношу один из ключей к замку, кручу и кручу его, но безрезультатно — он не работает. В бешенстве я ищу другой ключ, и придушенный звук вырывается из меня, когда и он не подходит.

Ничего не получается.

"Нара, — говорит Дарий, его голос приказывает мне посмотреть на него, но вместо этого я пробую другой набор ключей: "Что случилось?" Он не задает вопрос, он говорит это, потому что знает, что что-то не так.

Я качаю головой: "У нас не так много времени…" Я останавливаюсь, когда кандалы расстегиваются, лезвия отводятся назад, и его рука падает.

Как бы мне ни хотелось расслабиться, я не могу. Кровь стекает на его руки и полумесяц, прежде чем я бегу расстегнуть второе запястье, и его колени падают на землю. Он почти забирает меня с собой, когда я просовываю свою руку под его руку и с трудом поднимаю его на ноги: "Дариус, — шепчу я, чувствуя, как его боль отражается на мне: "Пожалуйста…"

Он поднимает на меня глаза, и я понимаю, что он видит на моем лице настоятельную просьбу. Кивнув, он поднимается с пола, и я сжимаю его руку, таща ее за плечо. Мы, пошатываясь, выходим из дверей, и я не удосуживаюсь закрыть их, так как заключенные начинают нас высмеивать.

"Ты залечила мне запястье?" говорит Дарий, наполовину сбитый с толку, и когда я перевожу взгляд на его руку, то понимаю, что все происходит точно так же, как и с его спиной: ни крови, ни следов от лезвий, застрявших в коже.

"Я-" Я смотрю на него, и его глаза притягивают меня: "Я не знаю, как…"

Голоса венаторов внезапно разносятся по подземельям от входа. Их тени появляются на кирпичных стенах, и я смотрю направо, где бы мы могли спрятаться, когда Дариус отпускает меня и без предупреждения прижимает к себе в один из укромных уголков. Одна его рука обхватывает мой живот, другая — грудь, фиксируя меня. Я держусь за его верхнюю руку, затылком упираюсь в его грудь и решаю не произносить ни слова, делая несколько глубоких вдохов вместе с ним, пока мы ждем, когда пройдут венаторы. Когда мы услышали, как ноги заскребли по земле, я крепче вцепилась в руку Дария.

"Как ты думаешь, генерал уже убил этого вора?" говорит один из них, и у меня замирает сердце. Генерал все еще

1 ... 98 99 100 101 102 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)