Ведьма из золы - Ева Похлер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ведьма из золы - Ева Похлер, Ева Похлер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ведьма из золы - Ева Похлер
Название: Ведьма из золы
Дата добавления: 13 февраль 2026
Количество просмотров: 30
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ведьма из золы читать книгу онлайн

Ведьма из золы - читать бесплатно онлайн , автор Ева Похлер

Золушка встречает Гекату…
Они обещали защищать её. Вместо этого, они превратили её в рабыню.
На протяжении всех своих восемнадцати лет, Геката жила спокойно, но теперь война разрушает её мир. Переданная Зевсу ради её безопасности, её предали, обрекли на жизнь рабыни как его Ведьмы из Золы. Даже когда война закончилась, она не получила свободу. Вместо этого, её отправили в Подземный мир, быть молчаливой тенью при дворе Королевы Персефоны.
И всё же остался один лучик света — Гермес, соблазнительный обманщик, который перемещается между царствами, неся смех в мир мертвецов. Он владеет её сердцем, когда ни у кого нет своего собственного.
Когда Зевс объявляет о великом бале, на котором Гермес должен выбрать невесту, Геката отчаянно желает присутствовать. Ей запрещено уходить, она бросает вызов Аиду, окутывая себя волшебством, чтобы потанцевать в объятиях Гермеса. Но если тайна раскроется, она рискует всем. Раскроет ли она правду — или навсегда останется Ведьмой из золы?
Книги из этой серии можно читать в любом порядке.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пробормотал он, — я в затруднении, понимаешь? Мой отец ожидает, что я выберу невесту из числа присутствующих здесь сегодня вечером. — Он опустил её пониже, затем снова поднял. — Но той, которую я люблю, было приказано не присутствовать.

— Ты любишь её? — спросила Геката, затаив дыхание.

— Да, уже давно, — сказал он серьёзно. — И я начал думать, что она испытывает ко мне те же чувства.

— Уверена, что так и есть, — сказала Геката, её глаза сияли под маской.

— Почему ты так уверена?

Она улыбнулась, и в её груди разлилось тепло.

— Ты красивый, остроумный и добрый. Как такого можно не любить?

Он издал низкий смешок, в его глазах плясали огоньки.

— Ты умна, маска.

— Так говорят. Однако она слышала о тебе такие вещи, которые поколебали её уверенность в себе.

Он наклонился ко мне.

— Не хочешь ли пойти куда-нибудь в более тихое место?

Она кивнула.

Взявшись за руки, они выскользнули с танцпола и через арочный дверной проём оказались в золотом внутреннем дворике. Неподалёку журчал золотой фонтан, его воды рассыпались призмами в лучах вездесущего солнечного света.

Здесь, под вечным голубым небом, Гермес повернулся к ней лицом.

— Что она слышала? — спросил Гермес.

— Что поездки на рыбалку — это его обычный приём, когда он хочет переспать с богиней. Что у него на ремне много зарубок от таких выходок.

Гермес покраснел.

— Хотя это правда, что у меня были хорошие отношения с другими людьми и что рыбалка — моё любимое занятие, которым я делился с ними, я не считаю их недостатками, особенно когда дело касается тебя. Ты завладела моим сердцем. Я клянусь тебе, Ведьма из Золы, клянусь рекой Стикс. Я люблю только тебя.

Геката оглянулась, шикая на него.

— Ты не знаешь, кто я, помнишь?

— Я хочу тебя, — повторил он, — но как я могу объявить о своих намерениях сегодня вечером своему отцу, не рискуя навлечь на себя гнев Повелителя Аида?

Она подняла на него глаза, затаив дыхание, всё ещё думая о его признании в любви. Его слова снова и снова прокручивались у неё в голове.

— Что мы будем делать, любовь моя? — спросил он, и в голосе его прозвучала боль от тяжести невозможного.

Слёзы навернулись ей на глаза — от радости и волнения.

— Выиграй нам больше времени.

В этот момент со ступеней дворца донёсся голос. Аид и Персефона, окутанные тенью и весной, стояли и тихо разговаривали. Персефона коснулась руки своего мужа и повернулась, чтобы уйти.

— Мне нужно идти, — быстро сказала Геката. — Прежде чем они обнаружат, что я покинула свой пост.

Гермес подошёл ближе и обхватил её лицо обеими руками.

— Подожди. У меня есть идея.

Она остановилась, поражённая.

— Дай мне одну из своих туфелек.

Она в удивлении приподняла брови, но повиновалась. Хрустальная туфелька, слабо светящаяся от волшебства, казалась удивительно изящной в её руке, когда она передавала её ему.

— Что ты собираешься с ней делать?

— Я поклянусь своему отцу, что женюсь на богине, которая наденет её сегодня вечером, — сказал Гермес. — Но я скажу, что она ушла до того, как я смог узнать её имя. Это, по крайней мере, даст нам больше времени, чтобы решить, что делать дальше.

У неё перехватило дыхание.

— Ты рискнёшь навлечь на себя гнев Зевса и Аида ради меня?

— Я бы рискнул всем ради тебя. Ты можешь наложить на неё заклятие, чтобы никто другой не смог на неё претендовать?

И тогда она поцеловала его, крепко и трепетно, сжав в кулаках ткань его туники. Ощущение его влажных губ на своих губах, тепло его дыхания глубоко взволновали её. Ей хотелось остаться в его объятиях навсегда.

Но шаги раздавались совсем рядом. Персефона спускалась по ступенькам, её глаза уже осматривали внутренний двор.

— Я должна идти, — прошептала Геката. Она повернулась и убежала, юбки развевались вокруг её лодыжек.

Гермес крепко держал туфельку.

— Но заклинание!

12. Тронный зал мёртвых

Держа в руке хрустальную туфельку, Геката спускалась по обсидиановой лестнице медленными, размеренными шагами босых ног. Воздух, всегда насыщенный шепчущимися духами и безжизненным мерцанием призрачного огня, теперь повис, словно затаённое дыхание. Даже мёртвые не осмеливались заговорить.

Они знали.

Хотя она сняла маску и бросила её в реку Стикс, Цербер не встретился с ней взглядом у ворот. Харон, перевозчик, тоже избегал её. Летучие мыши разлетелись, как вороны. Даже тени крались по стенам, не уверенные в своей преданности.

Он знает.

Конечно, он знает.

Перед ней вырисовывались чёрные двери, покрытые древними рунами, которые слабо пульсировали от её собственной магии — магии, которую она когда-то использовала, чтобы запечатать яму Титанов и защитить царство, которое она называла домом. Двери со скрипом открылись прежде, чем она к ним прикоснулась. Аид ждал.

Он неподвижно сидел на своём троне из кости и черного камня, скрестив ноги, с кубком в бледной руке. Его корона из кованого железа мерцала слабым голубым огнем, словно выкованная из умирающей звёзды. Он не смотрел на неё. Просто отхлебнул вина и сказал голосом, от которого реки могли бы остыть:

— Знаешь, что я больше всего презираю, Геката? Удивление.

Она стояла, выпрямившись, расправив плечи и сжимая в руках хрустальную туфельку.

— Я никогда не хотела вас обманывать.

Тихий смешок.

— Нет. Ты хотела ослушаться меня. Что ещё хуже.

Он, наконец, посмотрел на неё, и от тяжести этого взгляда у неё перехватило дыхание. В нём не было ярости — только разочарование, и под ним медленно закручивалось что-то более опасное.

— Я дал тебе место в этом царстве. Силу. Доверие. И ты, моя самая хитрая волшебница, решила ускользнуть под покровом чар и тени, чтобы преследовать — что? Танец?

Она вздёрнула подбородок.

— Если бы я рассказала вам о своих чувствах к Гермесу, это что-нибудь изменило бы?

Кубок слегка треснул в его руке.

— Ты спасла моё царство. А потом рискнула им. Что мне с этим делать?

— Мои знакомые обещали передать мне сообщение, если что-то покажется неладным, — объяснила она.

— Как? — с вызовом спросил он. — Они тоже колдуны?

— Летучие мыши, — ответила она.

Словно услышав её слова, летучие мыши, которые, должно быть, всё это время висели на стропилах, опустились на пол у её ног. Вскоре к ним присоединились крысы, мыши и пауки, а также змеи, ползающие по полу. Наконец Кьюби и Гален вышли из тени и встали рядом со своей хозяйкой.

— Мы защитили её, — объяснил Кьюби. — Мы все на её стороне — и на вашей, повелитель.

За её спиной послышалось ещё какое-то движение — лёгкие шаги. В комнату вошёл Гермес,

1 ... 15 16 17 18 19 ... 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)