» » » » Зелья и предубеждения - Ти Харлоу

Зелья и предубеждения - Ти Харлоу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зелья и предубеждения - Ти Харлоу, Ти Харлоу . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зелья и предубеждения - Ти Харлоу
Название: Зелья и предубеждения
Автор: Ти Харлоу
Дата добавления: 30 апрель 2026
Количество просмотров: 31
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зелья и предубеждения читать книгу онлайн

Зелья и предубеждения - читать бесплатно онлайн , автор Ти Харлоу

Ведьма ненавидит ведьмака.
Ведьмак ненавидит ведьму.
Ведьмак влюбляется в ведьму.
…И всё становится очень, очень сложно.
Элспет Мунфлауэр мечтает лишь об одном — сотворить хоть какое-нибудь заклинание. К сожалению, это невозможно из-за проклятия, которое наложила ее бабушка: теперь каждая женщина в их роду обязана выйти замуж, прежде чем сможет коснуться магии. В итоге Элспет с сестрами превратились в изгоев. Они помогают матери заправлять бродячей аптекой, пока та сокрушается, что все ее дочери — старые девы, лишенные магии.
Когда их повозка ломается в очаровательной деревушке Тислгроув, старшая сестра Элспет встречает красавца-ведьмака, который мгновенно теряет от нее голову. Всё было бы прекрасно, если бы лучший друг этого ведьмака не был таким невыносимым. Дрейвен Даркстоун мрачен, высокомерен и баснословно богат — живое воплощение причины, по которой Элспет и думать не хочет о замужестве. Но ради счастья сестры ей приходится быть милой.
Вот только это непросто, когда Дрейвен при каждой встрече лишь мечет в нее громы и молнии. Еще сложнее, когда гневные взгляды сменяются полными тоски взорами. И это становится совершенно невозможным, когда он ее целует.
Элспет еще не знает: грань между любовью и ненавистью только что стала почти невидимой.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
коттедже этой ночью.

Я вспомнил ощущение ее тела под своим, и в паху запульсировало. Ведьмины сиськи, это уже пугало. Почему-то со вчерашней ночи я никак не мог выкинуть Элспет из головы. Вспомнить податливость ее стройного тела под моим весом. То, как она двигалась подо мной, заставляло воображать, как бы она двигалась, делай мы совсем другие вещи.

Масла в огонь подлило и то, что вчера утром в ручье она была насквозь мокрой: платье облепило фигуру, соски затвердели. Какая-то дикая часть меня проснулась, требуя схватить ее и зацеловать до беспамятства. Целовать так сильно, чтобы она наконец перестала со мной спорить.

Я сглотнул, отгоняя эти мысли. Очевидно, я просто переутомился. Пусть мне и не нужны были отношения, но разрядка определенно требовалась. Переспать с какой-нибудь женщиной и выкинуть Элспет из головы. Избавиться от нее как от наваждения.

— О, я наслышана, — вставила Морти. — Похоже, ты нашел себе пару, Дрейвен Даркстоун.

Я хмуро на нее посмотрел. Элспет мне не пара. Она — заноза в заднице.

Подбежала Джорджи, сжимая в руках расшитые драгоценными камнями туфли на высоком каблуке. Бледно-розовая ткань, сверкающие стразы на каблуках.

— Я в них влюбилась, — она прижала их к груди.

— Джорджи, — вздохнул я. — Куда тебе в них ходить?

— Может, мне не нужен повод? Может, я хочу носить их когда вздумается! — она выпятила нижнюю губу. — Ты ведь все равно никогда не берешь меня туда, где такая обувь уместна. Я просто хочу что-нибудь красивое.

— Мне они нравятся! — пискнул Эдгар, обнажив в улыбке острые зубки. — Они чудесно подошли бы к тому розовому платью, на которое ты положила глаз.

Я зыркнул на него, и он тут же нырнул за спину Элма, выглядывая из-за его плеча. Джорджи не нужны были новые вещи. Трата денег не решит проблем между нами — ее неуверенности, ее вспышек гнева.

— То самое платье? — Морти указала на лавку.

— Дрейвен уже сказал «нет», — буркнула Джорджи.

— Оно прелестное, — заметила Морти. — В самый раз для бала.

— К несчастью, мы на балы не ходим, — я коротко кивнул Морти. — А теперь, если вы нас извините…

Морти задумчиво постучала длинными ногтями по подбородку:

— Пока ваши родители были живы, в поместье Даркстоунов каждый год гремели балы в честь Марлот.

Праздник в честь самой первой Верховной Ведьмы, которая победила в войне против вампиров и оборотней, изгнав их из нашего мира и основав Ведьминские земли.

— Твоя бабушка даже иногда выходила к гостям и пускалась в пляс.

Я фыркнул, не в силах представить свою бабку за таким радостным занятием, как танцы.

— Я не танцую, — отрезал я.

Я знал об этих балах, но никогда на них не присутствовал — всегда был слишком занят работой.

Глаза Джорджи заблестели:

— Бал?

Я потер виски:

— Нам правда пора…

— Можно нам устроить бал? Я так по ним скучаю, — Джорджи молитвенно сложила руки. — И, может, позовем бабушку?

Это было именно то, чего я пытался избежать. Я наградил Морти тяжелым взглядом, но она, к ее чести, даже не вздрогнула.

— У меня нет времени на дурацкие балы.

Морти хмыкнула:

— Ну, я уверена, тебе не придется делать все в одиночку.

— Я бы с удовольствием сходил на бал, — подал голос Элм, глядя куда-то вдаль. — Знаешь, это именно то, чего сейчас не хватает Тислгроуву.

— Я помогу с организацией! — воскликнула Джорджи, глядя на меня с мольбой.

— И я! — крылья Эдгара затрепетали быстрее. — У меня выдающиеся организаторские способности.

— Я тоже помогу, — добавила Морти. — Теперь, когда я на покое, времени у меня предостаточно. К тому же вашему огромному пустому поместью не помешало бы немного жизни. Вы ведь ютитесь в этой каморке над трактиром, а дом стоит заброшенный.

Все это превращалось в одну большую головную боль, но Джорджи выглядела такой воодушевленной. Давно я не видел ее в таком восторге.

— Ладно, — сдался я. — Устроим мы этот чертов бал.

Джорджи взвизгнула и бросилась мне на шею. Я на миг замер, затем расслабился и крепко прижал ее к себе.

— А теперь пойдем посмотрим на то платье, — Морти предложила сестре руку, и прежде чем я успел возразить, Джорджи подхватила ее под локоть, и они скрылись из виду.

— Мать твою, — выдохнул я, когда Элм подошел ближе.

— А по-моему, она милая, — заметил Эдгар. — Не такая ворчливая, как некоторые, — он покосился на меня и нервно хихикнул.

Мы побрели вслед за Морти и Джорджи к прилавку с платьями.

— Элм! Дрейвен! — раздался голос, который мгновенно подействовал мне на нервы.

Я обернулся и увидел Элспет Мунфлауэр, которая махала нам рукой. Рядом с ней за небольшим столом стояли Аделаида и Тея Мунфлауэр. Над кипящим котлом поднимался пар. Я принюхался: до меня донесся аппетитный, густой аромат леса.

Элспет махала с натянутой улыбкой, пока Тея разливала суп по мискам для очереди покупателей, подавая к нему ломти хлеба с хрустящей корочкой.

— Аделаида, — выдохнул Элм и зашагал к ним быстрее, чем я успел его остановить.

Я стиснул зубы и последовал за ним.

— Привет, — выдавила Элспет из-за прилавка. Я оглянулся, гадая, к кому она обращается, но сзади никого не было. Когда я снова повернулся к ней, она смотрела на меня выжидающе. — Рада тебя видеть, — быстро добавила она.

— Неужели? — протянул я. — Даже после того, как я вчера обставил тебя в «лунный мяч»?

— Мне пора прятаться? — шепнул Эдгар.

Взгляд Элспет переметнулся на дракончика.

— А это кто?

— Это Эдгар, — ответил я. — Наш питомец-дракон.

— Я предпочитаю слово компаньон, — поправил Эдгар, протягивая хвост для рукопожатия. Элспет улыбнулась ему — по-настоящему, и эта улыбка буквально преобразила ее лицо.

Ее карие глаза засияли, и она вмиг показалась моложе, такой беззаботной. Она убрала челку со лба.

— Я могу чем-то помочь? — спросила она, и на лицо снова вернулась та натянутая маска.

— Что? — буркнул я.

— Вы пялитесь.

Я отвел взгляд, сжимая кулаки. Аделаида и Элм стояли чуть поодаль, вполголоса о чем-то переговариваясь. Элспет бросила на них взгляд, затем обогнула стол и встала прямо передо мной.

Она вздернула подбородок и глубоко вздохнула; грудь ее при этом взволнованно поднялась.

— Я хочу извиниться за то, как вела себя вчера в коттедже.

— Только в коттедже? — я вскинул бровь.

Она стиснула зубы:

— И в вашем трактире тоже.

— Что ж, ладно, — сказал я.

— Ладно? — переспросила она, и в ее глазах вспыхнул тот самый огонек, который я находил до безумия притягательным. Мне захотелось раздуть это пламя снова. — И это все? Вам нечего мне сказать? — она скрестила руки на груди.

— Ой, началось… — Эдгар нырнул мне

1 ... 24 25 26 27 28 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)