» » » » Теневая революция - Клей Гриффит

Теневая революция - Клей Гриффит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Теневая революция - Клей Гриффит, Клей Гриффит . Жанр: Любовно-фантастические романы / Мистика / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Теневая революция - Клей Гриффит
Название: Теневая революция
Дата добавления: 20 июнь 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Теневая революция читать книгу онлайн

Теневая революция - читать бесплатно онлайн , автор Клей Гриффит

Они, последняя и лучшая защита королевства от сверхъестественного зла. Но им понадобится гораздо больше серебра.
По мере того как туман окутывает газовые фонари викторианского Лондона, оборотни рыщут в тенях переулков. Но они проникли и во внутренние круги высшего общества. Сражаться с этими тварями под силу лишь горстке особо одаренных магов. Среди них Саймон Арчер, скрывающий свои способности заклинателя за маской лихого плейбоя, его лентяй-наставник Ник Баркер, предпочитающий хороший паб захватывающим подвигам, и хладнокровная алхимик Кейт Анструтер, которая одинаково уверенно чувствует себя и в бальном зале, и на поле боя.
После того как оборотень нападает на младшую сестру Кейт, все трое объединяются с суровым шотландским охотником на чудовищ Малкольмом Макфарлейном, но вскоре понимают, что столкнулись с угрозой, чем все они могли представить.

1 ... 50 51 52 53 54 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в конюшню и подготовьте все, что может катиться. Все кареты и повозки.

— Да, мисс. — Кучер выглядел встревоженным, но взял поводья и с грохотом покатил к конюшне, расположенной за огромным домом.

Саймон вместе с Кейт поспешил к входной двери и едва не столкнулся с Хогартом, который вышел им навстречу. Несмотря на явное беспокойство на лице Кейт, слуга сохранял спокойствие.

— Что вам от меня нужно, мисс Кейт?

— Хогарт, хорошо. Нам нужно немедленно освободить Хартли-Холл.

— Освободить? От кого?

— От слуг. Все они должны уйти прямо сейчас. Особенно Имоджен. Прислуга вернется, как только станет безопасно. Пойдите и скажите им. Времени на сборы нет. Я оплачу все, что им понадобится, но объясните, что оставаться здесь очень опасно.

— Куда им идти, мисс?

Кейт раздраженно повысила голос:

— Неважно, куда они пойдут. Семья. Друзья. Если нужно, я оплачу любые отели. Они просто должны уехать. Сейчас же. — Она сжала его руку. — Хогарт, пожалуйста. Доверьтесь мне, как доверяли моему отцу.

Слуга кивнул и развернулся на каблуках. Он взял под руку Барнаби, дворецкого, который стоял рядом с растерянным видом, и повел пожилого мужчину по главному залу, о чем-то с ним советуясь.

Кейт уже взбегала по парадной лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Саймон догнал ее, и они увидели Имоджен, которая сидела на верхней ступеньке, сверля Кейт взглядом. Девушка вскочила на ноги и бросилась бежать по коридору.

— Имоджен! — Кейт бежала за ней, пока та не влетела в свою комнату и не захлопнула дверь. Кейт схватилась за ручку, но дверь не поддавалась. — Имоджен, открой, пожалуйста.

— Нет, — донеслось из-за двери.

— Имоджен, — более настойчиво повторила Кейт. — Открой дверь.

— Не могу.

— Кажется, она расстроена, — сказал Саймон.

Кейт приложила руку ко лбу.

— Сейчас не время для истерик.

Он указал на дверь.

— Может, я?

— Пожалуйста.

Саймон прошептал какое-то слово и приложил руку к двери, обшитой деревянными панелями. Дверь была из толстого дуба, но через несколько секунд под его напором дерево начало трескаться. Он напряг руку, потянул спину, и дверь оторвалась от косяка, оставив в замке кусок дерева с ручкой. Дверь легко распахнулась, и они увидели Имоджен, свернувшуюся калачиком на огромной кровати. Ее глаза расширились от удивления.

— Вы не можете войти! — закричала она. — У вас нет разрешения.

Кейт обошла Саймона и подошла к кровати.

— Мы уезжаем из дома в путешествие. Пойдем со мной.

Имоджен упала на пол и быстро заползла под кровать.

— Боже мой! — воскликнула Кейт. Она опустилась на колени, задрала кружевную оборку и заглянула в темноту. — Имоджен, прекрати. А ну вылезай. Сейчас же!

— Я не должна, — застонала Имоджен. — Вы не можете меня забрать.

— Просто вылезай, пожалуйста. Если ты не вылезешь, мистер Арчер просто поднимет кровать, и мы тебя вынесем.

— Нет, не поднимет.

Кейт вскочила на ноги, её тревога нарастала. Она оттолкнула Саймона и выбежала в коридор.

— Оставайся здесь и присмотри за ней. Я пойду за кое-чем в свою лабораторию.

— Хорошо, — ответил он, когда её шаги стихли в нарастающем шуме, с которым слуги носились по дому. Саймон прислонился к открытой двери. Он почувствовал, что рядом кто-то есть, и увидел зевающего Ника.

— Когда ты вернулся? — спросил Ник.

— Только что. А ты где был?

— Спал. Сейчас середина ночи.

— Вообще-то уже почти полдень.

— А, ну да. — Ник пожал плечами, а потом заметил сломанный замок. Он также прислушался к отчаянным голосам, доносившимся из разных частей дома, и на его лице отразилось недоумение. — Что за шум?

— История долгая, но если вкратце, то мы пытаемся вывести всех из дома до того, как на пороге появятся оборотни.

Ник потёр своё небритое лицо, казалось бы, совершенно невозмутимо. — Значит, ваша попытка пробраться незамеченными провалилась?

— Можно и так сказать.

— А почему юная мисс Анструтер под кроватью?

— Это я и пытаюсь выяснить. — Саймон опустился на колени, чтобы разглядеть смутный силуэт лица Имоджен, склонившейся к полу. — Мисс Анструтер, вы доставляете своей сестре массу хлопот.

Тишина.

— Она хочет свозить тебя куда-нибудь, раз тебе стало лучше.

Тишина.

— С твоей стороны было бы великодушно пойти ей навстречу.

— Я не могу.

— Почему?

— Мне нельзя уходить, пока… — Имоджен крепко зажмурилась и покачала головой.

— Пока что? — спросил Саймон.

Имоджен снова зажмурилась и покачала головой.

— Саймон! — раздался снизу голос Кейт. Это был тревожный крик.

Саймон вскочил и побежал вниз, Ник следовал за ним по пятам. Обернувшись у подножия лестницы, ведущей в главный холл, он увидел Кейт, которая махала ему, чтобы он следовал за ней. Она уже бежала в заднюю часть дома. Вскоре они догнали ее, и все трое ворвались в столовую для прислуги, где вокруг стола стояла группа угрюмых и напуганных мужчин и женщин. Когда Кейт подошла ближе, все расступились, и на столе стало видно окровавленное тело. Это был мальчик.

Кучер, с окровавленным лицом и разорванной одеждой, стоял над мальчиком, и по его щекам текли слезы.

— Они напали на нас, мисс. Их было двое. Не знаю, что это были за твари. Они убили Томаса, который вел упряжку. Они убили четырех лошадей, а остальные понесли. Они разбили карету. Я не смог их остановить. Простите, мисс.

Саймон взял Кейт за плечи и развернул ее спиной к мертвому мальчику.

— Кейт, нам всем не спастись. Ты должна увести всех женщин и детей в самое безопасное место в доме. Имоджин тоже, но изолируй ее от остальных.

— У нас есть время? — спросила Кейт.

— Если бы они были готовы напасть, то уже ворвались бы в дом. Они чего-то ждут. Давай воспользуемся этим.

Ник направился к задней двери. — Ты тут присмотри за всем, старина. А я прогуляюсь.

— Хорошо, — ответил Саймон. — Будь осторожен.

Несколько молодых служанок начали плакать и задавать безумные вопросы. Миссис Толберт щелкнула пальцами, бросила на них суровый взгляд и успокаивающе положила руку на плечо одной из перепуганных девушек. Плач сменился всхлипами.

Кейт заговорила твердым, но спокойным голосом:

— Миссис Толберт, возьмите всех женщин и запритесь в буфетной, пока за вами не придут.

Саймон снял с полки сложенную льняную скатерть, встряхнул ее и накрыл ею мертвого мальчика. Ткань тут же пропиталась кровью.

— А теперь зарядите все оружие в доме. Все мушкеты. Все пистолеты. Раздайте их всем, кто может держать в руках оружие. И мечи, если они у вас есть.

Кейт покачала головой.

— Мой народ не сравнится с этими тварями. — Скорее всего, никто из нас не сравнится. Поэтому нам нужны все, Кейт. Нам нужна вся возможная сила. Эти твари могут погибнуть, если мы ударим по ним достаточно сильно. — сказал

1 ... 50 51 52 53 54 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)