» » » » Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель

Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель, Юлия Диппель . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель
Название: Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3
Дата добавления: 12 март 2024
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 читать книгу онлайн

Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Диппель

Юлия Диппель (нем. Julia Dippel; род. 1984 г., Мюнхен, Германия) – немецкая писательница, автор популярных книг в жанре «подростковое фэнтези». Её цикл «Изара» стал бестселлером в Германии и очень популярен в России. Первая часть цикла, опубликованная в Германии в 2018 году, была признана лучшим дебютным романом года на немецком языке по версии «Германской фантастической премии». С тех пор книги Юлии Диппель регулярно номинируются на различные литературные премии и занимают верхние строчки престижных рейтингов в своем жанре. Получив известность и признание как автор цикла «Изара», Юлия продолжает создавать новые миры и новых героев. В настоящее время работает в качестве приглашенного режиссера в нескольких театрах и более десяти лет преподает уроки драматургии детям и подросткам. Но основное время Юлия посвящает написанию книг.

Содержание:

ИЗАРА:
1. Юлия Диппель: Бессмертное пламя (Перевод: И. Офицерова)
2. Юлия Диппель: Тихий омут (Перевод: И. Офицерова)
3. Юлия Диппель: Неукротимый шторм (Перевод: И. Офицерова)
4. Юлия Диппель: Выжженная земля (Перевод: И. Офицерова)
5. Юлия Диппель: Белиал: Война богов (Перевод: Ирина Офицерова)
6. Юлия Диппель: Белиал. Проклятая душа (Перевод: Ирина Офицерова)

КАССАРДИМ:
7. Юлия Диппель: За Золотым мостом (Перевод: А. Колина)
8. Юлия Диппель: За Черной лестницей (Перевод: А. Колина)
9. Юлия Диппель: За Танцующим туманом (Перевод: А. Колина)

                                                                        

Перейти на страницу:
дело – слышать о его титуле, и совсем другое – ощутить силу, которой обладал этот человек. Теперь меня уже не удивляло, что Царство Теней играло столь важную роль в Кассардиме. Император полагался на эту армию, что, пожалуй, и являлось именно тем посланием, которое пытались передать мне этим визитом.

Когда Ноар обуздал теневого коня, и тот перешел на более спокойную рысь, я незаметно повернулась к нему.

– Если план состоял в том, чтобы запугать меня, то он сработал, – спокойно сообщила я своему жениху.

Он продолжал безразлично смотреть вперед, но я почувствовала, как Ноар начал ласкать мою талию, словно утешая.

– Да, это демонстрация силы, – пробормотал он в ответ, – но не дай себя одурачить. В Кассардиме не зря существует две армии. Как бы мне ни нравилось высмеивать Ифара и его серебряное войско, без них нам не справиться.

Верно! Империя Теней не обладала военным превосходством. Однако больше меня успокаивала мысль, что Ноар из-за меня подавил свою гордость и был честен со мной. И это несмотря на то, что презирал Ифара до глубины души.

Мы остановились на одной из самых высоких скал. Тут, у подножия, расположился раскидистый красный шатер, к которому вела дорога, выложенная кольями. Тяжелые цепи свисали с них. Слава богу, колья оказались пусты, но следы крови на них явно демонстрировали, какой цели они служили.

Внезапно поза Ноара изменилась. Он приструнил своего коня и направил его к группе воинов, сгрудившихся вокруг двух шендаи. Чем ближе мы подъезжали к суматохе, тем неуютнее я себя ощущала. На моем языке появился гнилостный, слегка горьковатый привкус, а ладони стали нагреваться. Боже. Это чувство, к сожалению, показалось мне слишком знакомым и, конечно, не сулило ничего хорошего.

– Что здесь происходит? – потребовал объяснений Ноар. Его присутствие сразу же успокоило разгневанных солдат. Некоторые из них были тяжело ранены, а два шендаи выглядели так, словно вернулись прямо с боя.

– Патруль наткнулся на вихрь Хаоса в туманах, – пояснил офицер, пытавшийся, видимо, выяснить обстоятельства произошедшего.

– Вихрь закрыли? – продолжал расспрашивать Ноар.

– Да, командир.

– Потери?

– Трое солдат и один шендаи.

Воцарилась тишина. Наверное, смерть являлась здесь частью повседневной жизни. Однако по Ноару было заметно, что судьба павших не оставила его равнодушным. Мрачно он кивнул в сторону раненых.

– Отведите их к целителям, – приказал он и хотел уже развернуть коня, но неожиданно вперед выступил высокий рыжеволосый офицер.

– Я вынужден возразить, – громко сказал мужчина. – Этим воинам место в ямах. Они ослушались моих приказов.

Жар в руках перешел в нестерпимое жжение. Сама не зная почему, я сразу поняла, что именно этот человек повинен в моей странной реакции. Стоило мне посмотреть ему в глаза, как мерзкий привкус во рту усилился, будто я выпила целый литр просроченного молока. Наш теневой конь тоже испугался и стал нервно топтать землю копытами. Однако Ноар быстро взял его под контроль.

– Это правда? – спросил он у раненых солдат. Его суровый тон означал: Ноар не станет терпеть подобного поведения.

Один из мужчин выразительно кивнул.

– Да, мой командир.

Никаких побегов и попыток солгать. Они знали, что Ноар в любом случае видит их насквозь. Впрочем, я почти не обращала на них внимания, потому что рыжеволосый офицер притягивал к себе мое внимание, как магнит. В нем было что-то такое, что беспокоило меня.

– В яму их, – приказал Ноар.

Рыжий офицер улыбался, пока его людей арестовывали.

Это казалось неправильным. Неправильным. Ужасным. Несправедливым. Я чувствовала это всей душой.

– Подождите! – крикнула я, выпрыгивая из седла. Я не могла поступить иначе, потому что импульс, не поддававшийся моему контролю, подталкивал меня вперед.

– Амайя, – прорычал Ноар и тоже спустился, чтобы схватить меня. – Это тебе не Золотая гора!

Я слышала, что это не просто игра, и он на самом деле разозлился, но у меня не получалось игнорировать это внезапное желание. Я исправлю то, что здесь было не так. Будто одна неверная нота в мелодии вызывала раздражающий диссонанс. Поэтому я вырвалась из хватки Ноара и встала перед рыжеволосым офицером.

– Какой приказ они проигнорировали?

Мужчина посмотрел на меня, как на надоедливую муху.

– Я не обязан давать ответ самозванке, – отчитал он меня, а затем повысил голос и добавил, чтобы все услышали: – Сам император подтвердил, что эта женщина не его дочь.

Его слова застали меня врасплох. Конечно, я рассчитывала, что еще не раз столкнусь с этим обвинением, но не здесь. Не от одного из людей Ноара. Я разжала кулаки и держала ладони с золотым орнаментом так, чтобы каждый мог их увидеть.

– Мой отец сбит с толку из-за того, что сотню лет провел в плену. Сам Кассардим во время проверки подтвердил мое происхождение и даровал золотые символы правителей Кассардима, – ответила я громко. – Вот почему ты, без сомнения, обязан дать мне ответ.

Теперь все уставились на мои руки, кроме офицера передо мной, испепелявшего меня ненавидящим взглядом. Он не мог отрицать этот очевидный факт. И все же мужчина отказался выполнить мое требование. По крайней мере, до тех пор, пока тихий, но ледяной голос Ноара не рассек воздух.

– Моя невеста задала тебе вопрос, капитан!

Рыжеволосый капитан скорчил гневную гримасу, от которой мне сделалось не по себе. Противный привкус во рту ощущался все сильнее – так же, как мучительное жжение в ладонях.

– Мои люди отказались прорваться в вихрь Хаоса, чтобы закрыть его изнутри, – прорычал он наконец.

Как только до меня дошел истинный смысл его слов, среди солдат прокатилась волна ужаса.

Паш заставил свою лошадь сделать несколько шагов навстречу нам и с мрачным видом спросил:

– Ты хотел принести в жертву людей, хотя существовали и другие варианты?

Воздух начал потрескивать. Странное напряжение нарастало вокруг капитана. Он определенно не собирался оправдываться. Создавалось впечателение, что мужчина скорее наслаждается случившимся. И вдруг я увидела две клубящиеся бездны в его глазах.

Испугавшись, я отпрянула.

– Он одержим Хаосом…

Потом все произошло очень быстро. Капитан схватил меня за волосы и дернул на себя. Инстинктивно схватившись за его руки, чтобы сопротивляться, я вздрогнула от невероятной боли, пронзившей мои ладони. Имперские символы и осколки соприкоснулись с Хаосом и заставили меня ощутить все их страдания. На несколько секунд прикосновение перенесло меня в черный дым, полный едких запахов и вспышек. Я чувствовала себя невесомой. Меня затягивало на самую глубину. Водянистые глаза, наполненные чистым Хаосом, появились в этом дыму. Они прищурились в изумлении.

Ошибка! Я совершила ошибку.

Хаос усмехнулся. У него не было ни лица, ни губ, но я чувствовала ухмылку. Я сумела

Перейти на страницу:
Комментариев (0)