» » » » Остров порока и теней - Лейк Кери

Остров порока и теней - Лейк Кери

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров порока и теней - Лейк Кери, Лейк Кери . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Остров порока и теней  - Лейк Кери
Название: Остров порока и теней (СИ)
Автор: Лейк Кери
Дата добавления: 22 май 2026
Количество просмотров: 43
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Остров порока и теней (СИ) читать книгу онлайн

Остров порока и теней (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лейк Кери

Чтобы сохранить в своей голове атмосферу и персонажей, я поместила эту историю на загадочный и полностью вымышленный остров у побережья Луизианы под названием Остров Шевалье. Это очаровательное маленькое сообщество, где ходит больше призрачных историй, чем во всей Луизиане вместе взятой, а его жители говорят на полностью вымышленном языке — валир, который является поддиалектом каджунского французского (с большим уклоном в сторону классического французского).

Согласно истории валир (которой на самом деле не существует, помните об этом), тех, кто жил на острове, когда-то называли Les Chavalier, что переводится как «Рыцари». Жители материка, не желая называть остров фермеров столь благородным именем, сократили его до Les Valier, что уже ничего не означает. Со временем название сократилось ещё сильнее — до Валир.

Для удобства я добавила небольшой глоссарий с наиболее распространёнными словами и выражениями. Если ты носитель каджунского диалекта, ты можешь заметить небольшие отличия в акценте и произношении — это сделано лишь для того, чтобы придать языку собственную уникальность и отличить его от настоящего каджунского.

Пожалуйста, имейте в виду: книга содержит ненормативную лексику, откровенные сцены секса и сцены насилия.

Присутствуют триггерные темы: суицид, употребление наркотиков и изнасилование.

Также роман развивается очень медленно в плане романтической линии и в большей степени сосредоточен на тайнах. Страсть там будет, но чтобы до неё добраться, придётся пройти через напряжение.

С учётом всего этого, надеюсь, вам понравится история Тьерри и Селесты.

1 ... 98 99 100 101 102 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Reposado101.

— Ты обрёк меня на эту жизнь, — говорю я, поставив на его стол свой стакан с наполовину выпитым виски. — Ты манипуляциями втянул меня в жизнь, которой я не хотел.

— И всё же, посмотри на себя. Ты успешен. У тебя есть женщина. — Он пожимает плечами. — И, что лучше всего, ты всё ещё жив.

— Я хочу выйти из игры.

— Невозможно.

— Правда? Возможно, я недооценил твою власть.

Указывая на меня пальцем, он усмехается.

— Манипуляции со мной ни к чему не приведут, мой друг.

— Сын, которого ты выбрал, верно? А ты — дьявол.

Diablo. Demonio. Lucifer. Какая разница, как назвать, понимаешь? — пожав плечами, он делает ещё глоток текилы и качает головой. — Такой мягкий напиток. Почти жаль, что в итоге он превращается в мочу.

— Человек-козел. Это тоже ты?

— Человек-козел — всего лишь идея, поддерживаемая теми, кому необходимо во что-то верить. Он для них как козёл отпущения за их дерьмовые жизни. Они приносят ему жертвы, веря, что успех станет их. Бла-бла-бла. Вера — очень мощная вещь. Даже когда она не полностью основана на фактах.

— Какая у тебя связь с Джуд?

Приподняв брови, он вздыхает.

— Она пришла ко мне много лет назад. Попросила избавиться от её мужа. В одиночку он был для неё слишком могущественным. Любопытная женщина, эта Джуд. Любила всю эту хрень с «папочкой» в сексе.

— А Вероника? Ты отдал её им. Почему?

— Её отец не смог заплатить цену за свой успех. Ему дали выбор между собой и дочерью. И что, чёрт возьми, мне было делать с такой девчонкой?

— Он был твоим работодателем.

Кривая улыбка растягивает его губы.

— Знаешь, что делает мужчин могущественными? — не дав мне ответить, он продолжает: — Страх. Мужчины, управляющие картелями, находятся у власти только потому, что столь многие их боятся. Сними с них их устрашающие маски — и увидишь лишь плоть и кровь, как у любого другого мужчины. Жалкие, на самом деле.

— Кроме тебя.

— Я не люблю, следовательно, мне нечего бояться. Отец Вероники знает это лучше всех. Всё-таки он мой брат. И даже он не был бы избавлен от моего гнева.

— Почему я?

— Скажу тебе вот что. Будь я когда-либо способен на такую вещь, как любовь, что ж… — Он поднимает стакан, словно произносит тост. — Ты всегда был у меня фаворитом.

— Почему?

— Помнишь тот день в лесу? Когда ты нашёл своего отца с пистолетом во рту?

Моя кожа леденеет от этого вопроса. Насколько мне было известно, тогда в лесу были только отец и я.

— Скажи, какая мысль пришла тебе в голову, когда ты наблюдал, как он размышляет о самоубийстве?

Хмурясь, я признаю:

— Я усомнился в существовании Бога.

Его глаз дёргается, губы растягиваются в улыбке.

— Так смело. А когда твой отец оставил тебя?

— Я проклял Его.

— Да. А когда ты смотрел, как те мужчины насилуют твою мать, ты вовсе отверг Его, не так ли?

— Да.

Подмигнув, он указывает на меня.

— Именно поэтому я и выбрал тебя.

— Ты не мог этого знать. Как и того, что произошло в лесу с моим отцом. Что это? Божественное знание?

— Нет. Я украл все файлы доктора Пирса. — он достаёт из стола папку и бросает её мне. — Вот досье на твоего отца, если захочешь почитать.

Опустив взгляд на папку, я даже не пытаюсь её взять.

— У меня есть кое-что, что тебе нужно.

Есть немного вещей, которые можно предложить человеку, не способному любить, но иногда, если искать достаточно хорошо, можно сорвать грёбаный джекпот.

Мать всех козырей.

— Мой список, полагаю. И ты отдашь его мне. — перегнувшись через стол, он щёлкает пальцами.

Когда я впервые нашёл чип, я думал, что это всего лишь список членов культа. Кольцо секс-торговли. С тех пор я понял его истинную природу.

Это был не только список всех членов культа, участвовавших в изнасилованиях и убийствах столь многих людей, но и, своего рода, коллекция подписей.

Фаустовская сделка между Хулио и его ничего не подозревающими жертвами.

Не только теми, кто сгорел в поместье Шарпантье, но и сотнями других по всему миру.

Хищники всех мастей — учителя, юристы, государственные чиновники.

Все верующие в пророчество Человека-козла, что за их преданную веру им будут дарованы успех и богатство.

Он обменивал услуги на могущественных союзников, и даже я невольно участвовал в некоторых из этих сделок как наёмный убийца.

— Ты даруешь мне и Селесте свободу.

Застонав, он пренебрежительно машет рукой.

— Свобода так переоценена. Свобода ради чего? Притворяться, будто живёшь жизнью гедонизма? Подобное запрещено. — закатив глаза, он указывает пальцами вверх.

— Почему тебе так нужен этот чип? Имена ведь должны быть записаны где-то в твоей чёрной книге, разве нет?

Лёгкий юмор на его лице исчезает, уступая место чему-то более серьёзному, более коварному.

Несколько месяцев назад это могло бы вызвать у меня тревогу.

Но теперь мне уже плевать.

— Его украли у тебя, не так ли? Уничтожили. А если так, значит, единственная запись о заключённых тобой сделках находится на этом чипе. И как легко можно уничтожить и её.

Проводя пальцем по краю стакана, он на мгновение погружается в раздумья.

— Всё дело в подотчётности. В том, что причитается. Понадобились часы, чтобы заставить Кастельяно признаться, где это находится. И годы, чтобы выследить этого culero. Можно сказать, я заслужил право вернуть это себе. А теперь отдай.

— Насколько я знаю, каждый мужчина и женщина из этого списка могут гореть за свои преступления. Но я хочу свою свободу. И свободу Селесты. Ты дашь мне это, или я передам приказ уничтожить чип.

Его проницательные глаза сужаются.

— Дьявола не перехитришь, знаешь ли. Это ещё укусит тебя за задницу.

— Я готов рискнуть.

— В какие опасные игры ты играешь, Тьерри.

Покручивая стакан по столу, он некоторое время молчит.

Это тихое размышление ощущается как карточная игра с высокими ставками, пока я жду, когда другой игрок сделает ход.

— Скажу честно. Моё сердце никогда по-настоящему не лежало к поискам этого чипа. Я предложил найти его как одолжение очень могущественным людям. Людям, чьи жизни будут разрушены, если их когда-либо свяжут с более тёмными удовольствиями.

— Удовольствиями? Это грёбанная секта. Та, что торгует детьми и калечит невинных людей.

— Невинность — коварное слово. Никто не бывает полностью невинен. В каждом из нас есть немного дьявола. Разве нет?

Старые инстинкты включаются мгновенно. Я не позволяю себе ни дрогнуть, ни отвести взгляд. Почти не моргаю, удерживая глаза на нём.

Бросаю вызов.

— Отпусти меня. Дай мне это, и я скажу, где найти чип. Не дашь? Я уже оставил инструкции доверенным людям передать эту информацию тем, кто сможет ею воспользоваться.

— Знаешь, я бы с удовольствием приписал себе твои коварные методы, но твёрдо верю, что это всегда было в тебе. Чёрт, именно это и привлекло к тебе моё внимание с самого начала.

С шумным вдохом он склоняет голову, постукивая пальцем по столу.

Выжидая.

— Скажу тебе вот что. Поможешь мне подчистить кое-какие хвосты? Я, скрепя сердце, выполню твою просьбу.

— Какие хвосты?

Всё ещё улыбаясь, он достаёт из кармана рубашки лист бумаги и пододвигает его ко мне.

— Вот люди из этого списка, которые с наибольшей вероятностью доставят мне грёбаную головную боль. Устрани их — и я дам тебе свободу.

На мгновение я колеблюсь, глядя на бумагу и пытаясь представить последствия простого отказа и ухода.

Хулио пошлёт за нами своих людей.

Я, конечно, убью их.

Но он пошлёт ещё.

И ещё.

Пока это не превратится в изматывающую грёбаную игру на выживание.

Я разворачиваю лист.

Всего двенадцать имён.

— А если остальные имена с этого чипа попадут в руки властей?

— Как вы там говорите на Валирском? — Он пожимает плечами, переплетая пальцы. — C’est la vie.

1 ... 98 99 100 101 102 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)