» » » » Блэкторн (ЛП) - Джессинжер Джей Ти

Блэкторн (ЛП) - Джессинжер Джей Ти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блэкторн (ЛП) - Джессинжер Джей Ти, Джессинжер Джей Ти . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Блэкторн (ЛП) - Джессинжер Джей Ти
Название: Блэкторн (ЛП)
Дата добавления: 26 декабрь 2025
Количество просмотров: 25
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Блэкторн (ЛП) читать книгу онлайн

Блэкторн (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Джессинжер Джей Ти

Вы никогда не забудете свою первую любовь. Особенно если она – ваш самый страшный кошмар. Двенадцать лет назад Мэйвен Блэкторн сбежала из своего маленького родного городка, оставив позади последствия подозрительной смерти своей матери. Но теперь, вернувшись на похороны бабушки, Мэйвен снова ступает на землю Блэкторнов и оказывается втянутой в новый кошмар: тело ее бабушки исчезло. Блэкторны сразу же начинают подозревать Крофтов – безжалостных титанов «Крофт Фармасьютикалз», чья кровная вражда с Блэкторнами длится уже несколько поколений. Но когда Мэйвен сталкивается лицом к лицу с Ронаном Крофтом, сыном человека, которого подозревали в убийстве ее матери, и единственным мужчиной, которого она когда-либо любила, она обнаруживает, что запретная страсть, которую они когда-то разделяли, жива – и опасна – как никогда. Давно погребенные семейные тайны одна за другой всплывают на поверхность, за каждым шепотом скрывается предательство, а старые вендетты разгораются с новой силой. Чем глубже Мэйвен копает в поисках ответов, тем опаснее становится игра. А единственный человек, от которого она, кажется, никак не может убежать, скрывает правду, которая может сжечь дотла весь их мир. В городе, где мертвые не остаются в земле, любовь – это спасение… или самая смертоносная игра из всех? Строго 18+

1 ... 43 44 45 46 47 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Конечно. А что с ними?

— Я думаю, что «Крофт Фармасьютикалз» проводит незаконные испытания экспериментального препарата на людях и похищает их для участия в этом.

Он делает паузу, чтобы осмыслить сказанное, а затем присвистывает.

— Это серьезное обвинение.

— Я знаю. Но вы же сами говорили мне, что они нечисты на руку.

— Между этим и похищением людей для принудительных медицинских экспериментов – пропасть. Как вы пришли к такому выводу. Где предположительно проводятся эти испытания? В лаборатории в Бостоне?

— Нет. Нужно место поукромнее. Где никто случайно не узнает, что происходит.

— Ладно, я согласен. Где?

— В подвале их старой семейной церкви.

В наступившей паузе я почти слышу, как работает его мозг. Не уверена, что мистер Уокер воспринимает меня всерьез, пока он не говорит: — Хорошо. Давайте вернемся на секунду назад. Начнем с начала. Расскажите мне все, что привело вас к такому выводу.

Я перевожу дыхание, собираясь с мыслями, затем рассказываю ему о пустых могилах на кладбище Пайнкрест, странном поведении Ронана в церкви, самоубийстве его матери и обстоятельствах смерти моей собственной матери в той же церкви, хотя мы уже обсуждали это, когда я его нанимала.

Я рассказываю ему о странных исследованиях, которые финансировала компания «Крофт Фармасьютикалз», о необычном поведении животных, о появлении синей бабочки-морфо и о болезни Ронана, о которой он отказался рассказывать подробнее.

Я рассказываю ему обо всем, что приходит мне в голову, за исключением пропавших младенцев мужского пола в генеалогическом древе Блэкторнов.

Я решу, что делать с этим ужасом, позже. За один день я могу справиться только с несколькими из них.

Наконец я рассказываю ему о крике, который услышала в лесу.

Мучительном, первобытном крике, который звучал так, словно кого-то пытали.

— Значит, вы считаете, что есть связь между болезнью, о которой говорил Ронан, и исследованиями?

— Да.

— Но Ронан Крофт довольно молод. А люди пропадают в тех краях уже давно.

— Я думала об этом. И вот в чем дело: его отец был прикован к инвалидной коляске с тех пор, как мы были подростками. Никто не знает почему. Однажды он просто перестал ходить. Его дед застрелился в тридцать пять лет. Я никогда с ним не встречалась, но помню, как Ронан рассказывал мне о нем. Он сказал, что тот был болен. Тогда я подумала, что имеется в виду психическая болезнь, но теперь мне кажется, что он имел в виду физическую болезнь, с которой он не хотел жить. И оба дяди Ронана спились до смерти, не дожив до сорока. Как вы и сказали мне, когда услышали о странных смертях моих предков, одно или два совпадения – это нормально. Но когда дело касается целого генеалогического древа, значит это что-то другое.

Я делаю вдох и стараюсь сохранять спокойствие.

— Суть в том, что, по-моему, у Крофтов есть генетическое заболевание, от которого они пытаются найти лекарство.

Следует долгая задумчивая пауза. Затем мистер Уокер спрашивает: — Вы еще кому-нибудь об этом рассказывали?

— Нет.

— Хорошо. Пока я не свяжусь с вами, не говорите ни слова.

— Что вы собираетесь делать?

— То, что у меня получается лучше всего. Проводить расследование. Не уходите далеко от телефона.

Он отключается, оставляя меня в замешательстве. Я расхаживаю из угла в угол, пока мистер Уокер не перезванивает минут через двадцать.

— Я нашел кое-что интересное.

По его тону я понимаю, что под «интересным» он подразумевает «подозрительное».

— Что именно?

— Около пятнадцати лет назад было подано заявление о взыскании задолженности по ремонту, выполненному в той церкви. Затем заявление было отозвано на той же неделе, а это значит, что оно было либо подано по ошибке, либо задолженность была погашена сразу.

— Ремонтные работы? Там был полный бардак. Здание продолжает разрушаться.

— Согласно документу, работы проводились в подвале.

Я думаю о Ронане, который стоял на верхней ступеньке церковной лестницы и велел мне уходить, и у меня мурашки бегут по коже.

— Что это была за работа?

— Не уточняется, но у компании действительно интересное название. «“Сафари” – вольеры для крупных экзотических животных».

У меня внутри все сжимается. Есть другое слово для обозначения вольеров.

Клетки.

В подвале церкви Крофтов есть клетки. Большие.

Этот мускусный, животный запах, который я учуяла, исходил не от енотов или грызунов, которые могли здесь поселиться. Это были гораздо более крупные двуногие существа.

Вот какую несправедливость пыталась исправить моя мать в ту ночь, когда пошла в церковь. Она каким-то образом узнала, что там находится, и пошла туда, чтобы помочь тем бедным людям, которых держали под землей.

Вот только Элайджа Крофт позаботился о том, чтобы у нее ничего не вышло.

И Ронан наверняка об этом знает.

Он лгал мне. Снова и снова, обо всем. Каждое слово, слетавшее с его губ, было выдумкой, призванной заставить меня ослабить бдительность и довериться ему.

Но зачем ему все это? Секс? Он может получить его от любой женщины, которую захочет. Ему нужно было просто не обращать на меня внимания, когда я вернулась. Вместо этого он специально сблизился со мной…

Осознание этого поражает меня так сильно, словно меня ударили под дых.

У Беа половина его генов.

Лучшего подопытного и не найти.

Ему не нужна я, ему не нужна она, ему нужна ее ДНК.

Голос мистера Уокера прорывается сквозь мой шок.

— Нам нужно быть осторожными в дальнейших действиях. У нас недостаточно улик, чтобы получить ордер на обыск. Позвольте мне копнуть поглубже, поговорить с некоторыми людьми.

— Нам не нужно разговаривать, нам нужно что-то делать.

— Мы не можем просто ворваться туда с оружием наперевес, руководствуясь лишь догадками и просроченным залоговым правом. Они вышвырнут нас со своей территории и, скорее всего, привлекут к ответственности за незаконное проникновение. Или даже хуже.

Я знаю, что он имеет в виду под словом «хуже». Мою мать уже с этим познакомили.

Я вспоминаю его слова, сказанные минуту назад.

«Мы не можем просто ворваться туда с оружием наперевес».

Я подхожу к комоду, выдвигаю верхний ящик и смотрю на пистолет, лежащий среди моего нижнего белья.

Мистер Уокер был прав, когда сказал мне, что Крофты владеют СМИ, политиками, всеми, кто имеет хоть какое-то значение, как на низшем, так и на высшем уровне. У нас нет ни единого шанса получить ордер на обыск. Ронану достаточно одного телефонного звонка, чтобы снять неудобное обвинение.

Если только не будет неопровержимых доказательств, которые можно распространить повсюду, и которые будет невозможно скрыть.

— Они не могут выгнать нас со своей территории, если не знают, что мы там, — говорю я, полная решимости довести свой план до конца.

Я хочу увидеть это своими глазами. Мне нужно посмотреть, что убило мою мать.

И мне нужны доказательства того, что Ронан – чудовище, каким я его подозреваю, чтобы мое сердце могло отпустить его раз и навсегда.

Судя по его раздраженному тону, мистер Уокер не в восторге от этой идеи.

— Они наверняка напичкали камерами весь дом. У них, вероятно, есть всевозможные системы мониторинга и наблюдения, может быть, даже бесшумная сигнализация. Не успеете и глазом моргнуть, как окажетесь в наручниках на заднем сиденье полицейской машины.

— Это шанс, которым я должна воспользоваться.

— Вы готовы поставить на кон свою жизнь? Потому что, если эти люди настолько безжалостны, как вы думаете, они без колебаний уберут и вас. Вы можете просто исчезнуть, как и все остальные!

— Я ценю вашу заботу. Спасибо вам за все, что вы для меня сделали.

Немного помолчав, он настороженно спрашивает: — Почему мне кажется, что меня увольняют?

— Потому что так и есть.

Его голос становится громче.

— Мисс Блэкторн, я настоятельно рекомендую вам не…

1 ... 43 44 45 46 47 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)