» » » » Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония

Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония, Одетт Тессония . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония
Название: Соперничество сердец (ЛП)
Дата добавления: 2 декабрь 2025
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Соперничество сердец (ЛП) читать книгу онлайн

Соперничество сердец (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Одетт Тессония

Двое соперничающих писателей.

Один престижный издательский контракт.

И пари на сердца и желания. 

Говорят, с фейри нельзя заключать сделки. Еще говорят, что не стоит пьянеть от их вина. Но романистка Эдвина Данфорт умудрилась совершить обе ошибки в свой первый визит в прославленные земли фейри. Теперь она втянута в магическое пари, о котором едва помнит, с мужчиной, о котором ей бы куда приятнее забыть. Условия? Кто соблазнит больше любовников во время их книжного тура, получит желанный издательский контракт.

Для Эдвины это должно быть легко. Она ведь мастер сочинять пикантные истории о головокружительных романах. Проблема только в одном: фантазия у нее куда богаче, чем опыт в постели. Но провал обернется возвращением в безызвестность, а значит, проигрыш не вариант.

Ее обаятельный соперник фейри, Уильям Хейвуд, еще одна головная боль. Его внешность так же раздражающе совершенна, как и послужной список за закрытыми дверьми спальни. У него свои причины побеждать, и он не сдастся без боя. Хотя… если дело дойдет до другого рода «дать сдачи» — он только за.

Эдвина и Уильям сталкиваются в поединке любви. Но что если их главными объектами желания станут… они сами?

18+

1 ... 63 64 65 66 67 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

…пожалуйста, вернись ко мне, если в твоем сердце найдется желание все это уладить.

Я хочу. Правда хочу. По крайней мере… кажется, что хочу.

Но я все еще в запутанных чувствах. Не готова говорить с ним об этом.

— Ты уже выбрала, что выставишь на аукцион? — спрашивает Дафна, вырывая меня из мыслей.

В панике у меня сжимается грудь. Конечно же, я не могу отдать экземпляр книги Уильяма с нашими пометками. Или… книги Кэсси.

— О, э… пожалуй, предложу персонализированный экземпляр «Гувернантки и фейри».

— Не так уж захватывающе, как свидание с Уильямом.

У меня пересыхает во рту. Черт. Его свидание. Я совсем забыла. И теперь от одной этой мысли желудок скручивает узлом. Я не хочу, чтобы он шел на свидание с кем-то другим.

Даже если это не настоящее свидание.

Конечно, это не будет настоящее свидание.

Разве что Уильям передумал насчет меня.

Разве что его сердце уже не со мной — не после того, как он увидел мою некрасивую сторону. Мою ярость и гордость.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы отогнать подступающее к горлу сдавленное чувство. И тут приходит спасительная мысль — нужное отвлечение.

— Вспомнила! Я ведь должна тебе кое-что передать.

Я возвращаюсь в комнату и начинаю рыться в юбке, которую носила прошлым вечером. Нелегко заставить себя не думать о том, что произошло в ней — как он задирал подол, мучил меня, доводя почти до вершины… А потом стянул ее и позволил мне оседлать его…

Я сжимаю бедра, и пальцы наконец нащупывают то, что искала: две танцевальных карточки. Одну я прячу в карман дневного платья, с другим возвращаюсь к Дафне.

— Организатор бала просила передать это тебе, — говорю, протягивая карточку. — Фонд получает пожертвование за каждую заполненную строчку.

Дафна вертит ее в лапках, нахмурившись:

— Я никогда не танцевала.

Я пожимаю плечами:

— И не обязана. Я знаю, тебе некомфортно в Благой форме. А бал, скорее всего, в основном для людей и Благих фейри. Но захотела ее дать тебе на всякий случай, вдруг захочешь.

— Хм, — снова пробормотала она, переворачивая карточку в лапах.

В этот момент раздается стук в дверь. Я почти бросаюсь обратно в комнату, опасаясь, что это Уильям. Но это не может быть он — ему не нужно стучать.

И все же я делаю глубокий вдох перед тем, как открыть дверь.

— Мисс Данфорт! — улыбается мне с порога Кэсси.

Черт. Это почти так же плохо, как если бы там стоял он.

Кэсси слегка отпрянула, с подозрением нахмурившись:

— Ты сейчас… из-за меня нахмурилась?

Я заливаюсь краской и отмахиваюсь:

— О, извини, я просто не ожидала тебя увидеть. Если ты к Уильяму, его сейчас нет.

— На самом деле, я к тебе.

Я неловко переступаю с ноги на ногу:

— Уильям тебя послал поговорить со мной?

Она фыркает:

— Скорее наоборот. Он бы меня и на шаг от себя не отпустил. Он не знает, что я здесь. Пойдешь со мной пообедать в городе?

Я почти отказываюсь, но, может, это как раз то, что мне сейчас нужно. Поговорить с Кэсси. Узнать ее ближе. Понять их договор. И свои чувства.

— Сейчас только пальто возьму.

Пункт нашего назначения всего в нескольких кварталах от отеля. Я предлагаю поймать карету, но Кэсси настаивает идти пешком.

— Я сегодня чувствую себя отлично, правда, — говорит она по дороге. — Трость со мной на случай, если ноги ослабеют или заболит, но пока все хорошо. Иногда она нужна, если начинается головокружение.

— Уильям немного рассказал мне о твоем заболевании, — отвечаю я, стараясь, чтобы это не звучало как излишняя забота. — Сказал, что у вашей матери была та же дегенеративная болезнь и что врачи до сих пор не знают, что это.

— Да, это загадка. Но у меня есть настойки и фейри-средства, которые облегчают симптомы.

Мы приходим к кафе, устроившемуся на первом этаже небольшого здания между двумя высокими. У его круглых окон вьются зеленые лозы, усыпанные крошечными розовыми бутонами. Эти лозы тут же вызывают в памяти вьюнки Уильяма, которыми он вчера закрыл дверь.

Я отгоняю это воспоминание — странное смешение наслаждения и боли.

Мы садимся у солнечного окна. Кэсси заказывает за нас обеих, так как уже бывала здесь. Обед состоит из чая, бутербродов размером с палец и круглых пирожных с мягкой тянущейся оболочкой и начинкой из сладкой вишневой бобовой пасты.

— Вкусно, правда? — спрашивает она, когда я откусываю одно.

— Очень, — говорю с набитым ртом.

Но ее лицо вдруг омрачается, и я напрягаюсь.

— Что-то не так?

Она сжимает губы, будто решаясь.

— Я тебе немного соврала. Уильям действительно не знает, что я пришла поговорить с тобой. Но я уже видела его сегодня. Мы поговорили.

Я замираю.

— О чем?

— О том, что он рассказал тебе вчера. И о твоей реакции.

— Оу, — делаю вид, что спокойно отпиваю чай. Но пальцы предательски дрожат.

Она подается вперед, ставит локти на стол, сцепляет пальцы и кладет на них подбородок, прищурившись:

— Мисс Данфорт… Точнее, можно называть тебя Эдвина?

— Конечно.

— Эдвина, значит. У тебя есть чувства к Уильяму?

Я чуть не давлюсь чаем. Откашлявшись, киваю. Да, у меня есть чувства к ее брату. Хорошо это или плохо — или и то, и другое — я пока не понимаю.

— Так и думала, — говорит она. — Стоило мне увидеть вас вчера, я сразу поняла, что Зейн был прав. Вы с Уильямом нравитесь друг другу.

Я не могу уловить, есть ли в ее голосе обвинение или просто любопытство, но вина накатывает волной. Хотя я старше ее на десять лет, ощущаю себя школьницей, попавшей впросак и готовой на что угодно, лишь бы вернуть ее расположение. Поэтому молчу и жду, что она скажет дальше.

— То, что Уильям рассказал тебе вчера… это ведь не только его тайна, — говорит она. — Она наша. Я заставила его пообещать, что он будет делиться этим только с теми, кому это нужно по работе или кто способен выслушать и принять нас такими, какие мы есть.

Чувство вины только растет. Получается, он рассказал мне, потому что надеялся на понимание. Потому что верил в меня.

— А мистер Флетчер знает? — спрашиваю я.

— Да. После того, как он сделал мне предложение по книге, а Уильям согласился на мой план, я призналась ему, что мы пишем ее вместе, и объяснила, как все устроено. Он все равно согласился издать книгу и сделать Уильяма ее лицом. Правда, после выхода он засомневался, стоит ли устраивать тур. Не был уверен, справится ли мой брат даже с его актерскими навыками. Так что обещанный тур так и не состоялся. Только когда он доказал, что справится, и заслужил свое место рядом с тобой в рамках тура «Сердцебиения».

Я не знаю, радоваться мне или злиться, узнав, что мистер Флетчер в курсе. Если он одобряет их договоренность, почему это так задевает меня? Но раздражение ведь не только в этом.

— Мне больно, что он врет своим поклонникам. Что скрывает правду. Тебе не кажется, что он превратил твою книгу в фарс? Все это выдуманное прошлое с великой любовью по имени Джун?

Она фыркает от смеха:

— Во-первых, мы не до конца все скрываем. На титульной странице я указана как автор, Уильям — как исполнитель. Во-вторых, Уильям не выдумывал никакой Джун как бывшую возлюбленную. В названии речь просто о месяце. Это фанаты все себе додумали. Да, он использует этот образ как часть своей роли и допускает туманные фразы или мрачные байки, чтобы они могли продолжать в это верить. Но они бы все равно строили догадки — хотим мы того или нет.

— Но разве ты не хочешь, чтобы они знали правду? Настоящий смысл твоих слов? Истории, что стоят за стихами, а не спектакль, который устраивает Уильям?

Я не упоминаю, что, знай я правду раньше, возможно, не высмеивала бы «Июньский портрет, запечатленный в покое» так беспощадно. Я ведь не думала, что стихи плохие — просто он казался мне претенциозным, а значит, и все, что он делает, — тоже. В том числе, как я думала, его поэзия. Господи, как он вообще сдерживался, когда я высмеивала поэзию его сестры прямо ему в лицо?

1 ... 63 64 65 66 67 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)