» » » » Остров порока и теней - Лейк Кери

Остров порока и теней - Лейк Кери

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров порока и теней - Лейк Кери, Лейк Кери . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Остров порока и теней  - Лейк Кери
Название: Остров порока и теней (СИ)
Автор: Лейк Кери
Дата добавления: 22 май 2026
Количество просмотров: 50
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Остров порока и теней (СИ) читать книгу онлайн

Остров порока и теней (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лейк Кери

Чтобы сохранить в своей голове атмосферу и персонажей, я поместила эту историю на загадочный и полностью вымышленный остров у побережья Луизианы под названием Остров Шевалье. Это очаровательное маленькое сообщество, где ходит больше призрачных историй, чем во всей Луизиане вместе взятой, а его жители говорят на полностью вымышленном языке — валир, который является поддиалектом каджунского французского (с большим уклоном в сторону классического французского).

Согласно истории валир (которой на самом деле не существует, помните об этом), тех, кто жил на острове, когда-то называли Les Chavalier, что переводится как «Рыцари». Жители материка, не желая называть остров фермеров столь благородным именем, сократили его до Les Valier, что уже ничего не означает. Со временем название сократилось ещё сильнее — до Валир.

Для удобства я добавила небольшой глоссарий с наиболее распространёнными словами и выражениями. Если ты носитель каджунского диалекта, ты можешь заметить небольшие отличия в акценте и произношении — это сделано лишь для того, чтобы придать языку собственную уникальность и отличить его от настоящего каджунского.

Пожалуйста, имейте в виду: книга содержит ненормативную лексику, откровенные сцены секса и сцены насилия.

Присутствуют триггерные темы: суицид, употребление наркотиков и изнасилование.

Также роман развивается очень медленно в плане романтической линии и в большей степени сосредоточен на тайнах. Страсть там будет, но чтобы до неё добраться, придётся пройти через напряжение.

С учётом всего этого, надеюсь, вам понравится история Тьерри и Селесты.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Этот мужчина хочет меня так же сильно, как я хочу его.

ГЛАВА 35

Селеста

— Можно мне пойти с тобой? — сидя на краю кровати, я наблюдаю, как Тьерри поправляет манжеты и застёгивает запонки. — Было бы неплохо ненадолго выбраться с этой лодки.

— Ты мечтаешь однажды покорить океан, но прошло чуть больше недели на лодке, а тебе уже скучно.

— Болото даже близко не сравнится с открытым морем. Там хотя бы был бы океанский бриз, дельфины и красивые закаты. А здесь у меня комары. И Моисей.

— Тебе не нравится проводить с ним время?

В тот момент, когда он надевает пиджак, мужчина превращается из обнажённого по пояс зверя, который трахал меня, в лощёного чёрного волка, одетого в безупречную шерсть. Убийственно красивого. Теперь я уверена, что все детские сказки, которые я слышала, пока росла: Красная Шапочка, Три поросёнка — были созданы, чтобы отпугнуть меня от мужчин вроде Тьерри. Черных волков. Бесстыдных злодеев истории, которые берут то, что хотят.

— С тобой бы мне нравилось больше, — говорю я ему.

— Дорога слишком долгая, чтобы терпеть то, как ты раздражаешь меня все время.

— Обещаю, не буду. Даю слово. Честное скаутское.

— Не думаю, что ты была скаутом, chère.

— Ладно, ты прав. Это ложь, но клянусь, я не буду тебя раздражать.

Окинув меня взглядом с ног до головы, он проводит рукой по своему пиджаку.

— Вопрос в том, есть ли у тебя что надеть.

— Полагаю, одна из твоих рубашек и охотничьи ботинки не подойдут.

Проигнорировав это, он надевает обувь, такую же безупречно отполированную, как и всё в нём.

— Полагаю, моим предложением ты так и не воспользовалась.

Francescas78? Нет. Но, думаю, теперь это вполне уместно, после того как ты добился своего со мной.

Его губы изгибаются, словно эта мысль доставляет ему удовольствие.

— Надень что-нибудь приличное, и мы быстро заедем туда по пути.

Его представление о приличном наряде, вероятно, не включало обрезанные шорты и футболку Nirvana, но даже после пары стирок на лодке у меня всё ещё не так уж много выбора.

Тьерри паркует грузовик на одном из парковочных мест вдоль главной улицы, перед маленьким уютным бутиком. Francescas — вполне подходящее название для всех этих девчачьих розовых акцентов, цветов и окрашенной отделки, украшающих фасад здания.

Заглушив двигатель, Тьерри кладёт руку мне на бедро, и я замираю, уже повернувшись к пассажирской двери. Когда он молча выходит из машины и обходит её спереди, мне приходится скрестить ноги. Этот мужчина выглядит как убийца — с этой уверенной, почти самодовольной походкой, а то, как ненавязчиво он оценивает обстановку вокруг, лишь подтверждает, что застать его врасплох удаётся редко. Он открывает для меня дверь, берёт меня за руку, помогая выйти, словно я особенная. Нечто большее, чем просто девчонка, которую он трахал трижды прошлой ночью.

Не отпуская моей руки, он ведёт меня в бутик, и наше появление отзывается звоном маленького колокольчика над дверью.

Из-за занавески появляется стройная, элегантная женщина в великолепном бежевом комбинезоне с широкими штанами, топом с открытой спиной и завязками на шее, а также в босоножках на ремешках. Бронзовая кожа придаёт ей завидное сияние.

— Ах, Тьерри! Comment ça va, mon coeur?79

Ça va bien.80

Отступив в сторону, он слегка подталкивает меня к красивой блондинке, которой, как я предполагаю, слегка за пятьдесят, судя по зрелости её лица. Хотя, отсутствие морщин делает её моложе.

— Франческа, это моя подруга, Селеста.

Тепло в глазах женщины сразу успокаивает меня, пока я протягиваю руку для приветствия. Её взгляд задерживается на моих охотничьих ботинках, но она не морщит нос, как большинство. Вместо этого она одаривает меня широкой белоснежной улыбкой и подмигивает.

— Очень приятно познакомиться, Селеста. Очень приятно.

— Ладно, хватит, — одергивает её Тьерри, направляясь к двум розовым бархатным диванам перед стеной примерочных с полуоткрытыми шторами. — Ей нужно надеть что-то приличное. Подумал, ты могла бы нам помочь.

— Конечно! Идём со мной, chère.

Взяв меня за руку, она ведёт меня к стойке с одеждой, которая выглядит далеко за пределами моего бюджета.

Быстрый взгляд через плечо на Тьерри показывает, что он листает телефон, совершенно не замечая дискомфорта, охватывающего меня в этот момент, когда я поднимаю ценник простой жёлтой рубашки и замечаю, что она стоит больше, чем я зарабатывала за неделю в фотомагазине Роя. Даже за две недели, если быть точной.

— Эм… А у вас есть что-нибудь подешевле?

Приподняв брови, она переводит взгляд с Тьерри на меня.

— Не думаю, что с ним тебе стоит об этом беспокоиться.

— Полагаю, он обычно тратит много денег на девушек, которых сюда приводит.

— Я никогда не видела его здесь с другой женщиной, chère.

— Ох. Я просто… предположила, раз у него была ваша визитка… может быть…

— Мы с его матерью были лучшими подругами. Выросли вместе здесь, в Шевалье. Я знаю Тьерри с тех пор, как он был совсем petit bébé.81

Именно тогда я вспоминаю имя его сестры. Фрэнни. Полагаю, её назвали в честь этой женщины.

— Выбирай всё, что тебе нравится, и не переживай о ценах, хорошо? — подмигивая и улыбаясь, она мягко похлопывает меня по руке. — Не торопись, а я подготовлю для тебя одну из примерочных.

— Спасибо.

После невероятно долгих двадцати минут выбора я передаю Франческе несколько платьев, и она относит их в одну из примерочных.

Проходя мимо Тьерри, я замечаю, как его взгляд скользит за мной, прежде чем он возвращается к телефону, отвечая на звонок. Разговор, который он ведёт, полностью на французском, судя по акценту, оставляя меня в полном неведении относительно того, с кем и о чём он говорит.

— Нижнее бельё?

Этот вопрос возвращает моё внимание к Франческе, стоящей у примерочной.

— Тебе понадобится нижнее бельё?

До меня доходит, что вызвало этот вопрос, когда хлопок касается моих обнажённых сосков, и я с полной ясностью осознаю, что слушать, как Тьерри говорит по-французски, чертовски возбуждает. На мне нет лифчика.

— Эм. Да.

Très bien! Сейчас принесу.

Кивнув, я жду, пока она закроет занавеску, и тянусь к первому платью. Тому самому, которое я взяла скорее в шутку, из-за его глубокого декольте и подола до бедра, больше подходящего для ночной Ибицы, чем для первой встречи с его сестрой. Украшенное серебристыми пайетками, напоминающими рыбью чешую, оно слишком броское даже для меня. А я обычно снисходительна к уродливым вещам.

Сдерживая смех, я выхожу из примерочной.

— А как насчёт этого?

Повернувшись перед ним, я замираю, замечая, как изгибается его бровь.

С лёгким выдохом он откидывается в кресле, закидывая руку на спинку так, что мне хочется забраться к нему на колени.

— Если тебе нравится такое.

— Серьёзно? Ты даже не устроишь одну из этих собственнических ревнивых сцен альфа-самца, как в мафиозных романах?

— Ты можешь носить всё, что захочешь, catin. Так же, как и я могу убить любого, кто посмотрит на тебя в этом платье.

— Это, должно быть, самая романтичная вещь, которую мне когда-либо говорили, Тьерри.

К сожалению, розовый — не мой цвет.

Улыбнувшись себе под нос, я возвращаюсь в примерочную и примеряю следующее.

Слишком нарядное.

Третье заставляет меня нахмуриться, когда я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, как ткань облепляет мою задницу.

Определенно нет.

Четвёртое тоже провал — оно делает слишком большой акцент на моей груди. Мне редко удается найти платье, в котором я не выгляжу как порнозвезда, и я начинаю думать, что идея поехать с ним сегодня была плохой.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)