» » » » Остров порока и теней - Лейк Кери

Остров порока и теней - Лейк Кери

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров порока и теней - Лейк Кери, Лейк Кери . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Остров порока и теней  - Лейк Кери
Название: Остров порока и теней (СИ)
Автор: Лейк Кери
Дата добавления: 22 май 2026
Количество просмотров: 44
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Остров порока и теней (СИ) читать книгу онлайн

Остров порока и теней (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лейк Кери

Чтобы сохранить в своей голове атмосферу и персонажей, я поместила эту историю на загадочный и полностью вымышленный остров у побережья Луизианы под названием Остров Шевалье. Это очаровательное маленькое сообщество, где ходит больше призрачных историй, чем во всей Луизиане вместе взятой, а его жители говорят на полностью вымышленном языке — валир, который является поддиалектом каджунского французского (с большим уклоном в сторону классического французского).

Согласно истории валир (которой на самом деле не существует, помните об этом), тех, кто жил на острове, когда-то называли Les Chavalier, что переводится как «Рыцари». Жители материка, не желая называть остров фермеров столь благородным именем, сократили его до Les Valier, что уже ничего не означает. Со временем название сократилось ещё сильнее — до Валир.

Для удобства я добавила небольшой глоссарий с наиболее распространёнными словами и выражениями. Если ты носитель каджунского диалекта, ты можешь заметить небольшие отличия в акценте и произношении — это сделано лишь для того, чтобы придать языку собственную уникальность и отличить его от настоящего каджунского.

Пожалуйста, имейте в виду: книга содержит ненормативную лексику, откровенные сцены секса и сцены насилия.

Присутствуют триггерные темы: суицид, употребление наркотиков и изнасилование.

Также роман развивается очень медленно в плане романтической линии и в большей степени сосредоточен на тайнах. Страсть там будет, но чтобы до неё добраться, придётся пройти через напряжение.

С учётом всего этого, надеюсь, вам понравится история Тьерри и Селесты.

1 ... 93 94 95 96 97 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Металл скрипит, пока я извиваюсь в путах, а пульсация в черепе усиливается от моих криков.

— Вы, блядь, больные! Больные!

— О, pauvre ti bête98! Успокойся. Мы не убивали ту девушку. Грязный федерал сделал это.

Арик.

Но я не удивлена.

Я просто до последнего надеялась, что она ещё жива.

— Мы просто избавились от тела. И взяли пару сувениров. Я даже тому придурку не доверяю, поэтому не сказала ему, что ты жила с Тьерри. Могла бы, но не сказала.

Холодные морщинистые руки трут мои руки, вызывая дрожь отвращения.

— У тебя frissons. Успокойся. Тебе нужен отдых. Впереди большая ночь. Нужно тебя вымыть и подготовить. Но сначала…

Жо выбегает из комнаты, и, когда возвращается, игла в её руке заставляет тревогу оглушительно взреветь внутри меня.

— Нет! Нет!

Сопротивление бесполезно, когда она зовёт сына удерживать мои ноги, и сокрушающее давление вырывает из меня крик.

Голос срывается от воплей, разрывающих моё горло.

Игла впивается в бедро, и моё тело дёргается под тяжестью мужчины, прижимающего меня.

ГЛАВА 48

Тьерри

Докурив сигарету и щелчком отбросив её в траву, я широким шагом направляюсь ко входу в больницу, каждая мышца в моём теле напряжена и готова кого-нибудь задушить.

Администраторша ёрзает в кресле, когда я подхожу.

— Могу я вам помочь? — спрашивает она с пустым выражением лица, будто внезапно меня не узнаёт.

— Мне нужна Джуд. И я пришёл за своей сестрой.

— У вас есть запись?

— Нет.

— Имя?

— Не зли меня, Натали.

Прочистив горло, она скользит рукой по столу, будто собираясь вызвать охрану, и я опускаю руку, перехватывая её.

— Я бы этого не делал.

Выдернув пистолет, я направляю его ей в череп.

— Обе руки на стол, чтобы я их видел.

Две дрожащие руки ложатся распластанными на поверхность стола.

— Я хочу, чтобы мою сестру привели ко мне. Сейчас же.

— В-в… ваша сссс-сестра… её здесь нет.

— Чушь собачья.

— Это правда, Тьерри.

Знакомый голос заставляет меня резко перевести пистолет в сторону, где Джуд стоит чуть поодаль, подняв руки в знак капитуляции.

— Её здесь нет. Её перевели.

— Где она, блядь?

— Давай поговорим. В моём кабинете?

Покачав головой, я бросаюсь к ней, и с поднятыми руками она пятится к стене позади.

— Нет. Говорить будешь прямо здесь. И расскажешь мне, где Фрэнни и Селеста.

— Это довольно сложная просьба.

— Позволь упростить. Говори, или я прострелю тебе лоб и выбью информацию из твоей администраторши вместо тебя.

Её губы растягиваются в улыбке, она переводит взгляд на администраторшу и обратно.

— Что скажешь насчёт поездки? Только ты и я.

Когда я не отвечаю, её улыбка становится шире.

— Я могу показать тебе, где твоя сестра. И Селеста.

Ярость тикает внутри меня, как бомба, готовая взорваться. Я дёргаю пистолетом, указывая ей на выход.

Без лишних слов она кивает администраторше.

— Я вернусь завтра. Пожалуйста, отмените мои записи на сегодня.

— Конечно, мисс Бижу.

Как только мы выходим из здания, она направляется к своему, как я предполагаю, Лексусу, припаркованному на первом ряду.

Я хватаю её за руку, останавливая.

— Нет. Поедем на моём грузовике.

— Мне гораздо комфортнее…

— Мне совершенно похуй, что делает тебе гораздо комфортнее.

— Хорошо, если ты так предпочитаешь.

Всё ещё держа её под прицелом, я веду её к водительскому сиденью моего грузовика и сам сажусь рядом, на пассажирское.

Прочистив горло, она протягивает ко мне руку.

— Можно ключ?

— Здесь кнопка запуска.

— Точно.

Дрожь в её руках, когда она нажимает кнопку запуска двигателя, говорит мне, что она нервничает.

Боится.

Отлично.

Она должна прекрасно понимать, насколько мало сейчас для меня стоит её жизнь.

Переведя грузовик в режим движения, она медленно выезжает с парковки и выруливает на шоссе.

На юг.

— Куда мы едем? — спрашиваю я.

— Если я скажу, ты убьёшь меня.

— Да.

— Если всё равно, тогда я бы предпочла не говорить.

— Я вполне могу получить нужную мне информацию и другими способами.

— Можешь. Но время имеет значение.

— В каком смысле?

— Середина лета.

Подавшись вперёд, она смотрит в небо.

— Сегодня ночью будет полнолуние.

— И что это значит?

— Это значит, что у тебя нет времени пытать меня ради информации. Я продержусь столько, сколько потребуется.

— Столько, сколько потребуется для чего?

— Чтобы началась церемония. Ритуал Зачатия и Жертвоприношения, который мы празднуем каждый год в это время.

Вероятно, тот самый больной ритуал, который я видел на видео, сохранённом на чипе некоторое время назад.

Волны ярости проходят сквозь меня, как приливная волна, при мысли о том, что кто-то может причинить Селесте подобное, и мне приходится заставлять себя случайно не нажать на курок.

— На мой следующий вопрос, Джуд, тебе лучше ответить очень осторожно. Кто-нибудь трогал Селесту?

— Ну… да ладно тебе, Тьерри, конечно, её трогали.

Подняв пистолет, я направляю его ей в голову, свободной рукой готовясь схватить руль, когда её мозги разлетятся по водительскому окну.

Её глаза расширяются, метаясь между мной и дорогой.

— Не так! Уверяю тебя. Не так. Церемония начнётся только через пару часов. С ней всё в порядке.

— Если ты мне врёшь, если кто-то причинит ей вред, я потрачу следующие семьдесят два часа, демонстрируя тебе свой уровень мастерства в том, как сохранять человеку жизнь во время мучительных пыток.

— Я не вру. Она жива и здорова.

Бросив на меня взгляд, Джуд кивает на мой пистолет.

— Тебе не обязательно держать его на мне. Я и так собиралась отвезти тебя туда.

— Почему?

— Потому что я считаю, что женщины гораздо менее жестоки, чем мужчины.

— И какое это имеет отношение ко всему этому?

— Вообще-то, самое прямое. Но это довольно длинная история.

— Похоже, времени у нас достаточно.

— Хорошо.

Обеими руками крепко вцепившись в руль, она смотрит сквозь лобовое стекло, словно собираясь с мыслями.

— Ты веришь в дьявола?

— В красного рогатого мужика с острым хвостом? Нет. Не верю.

Она вздыхает.

— Жаль. Ты бы, наверное, оценил эту историю гораздо больше, если бы верил.

— Представь, что я верю.

— Хорошо. Мне было шестнадцать, когда дьявол впервые соблазнил меня. Это был мой отец. — судорожно сглотнув, она даже не удосуживается посмотреть на меня. — Он приходил ко мне каждую ночь, на раздвоенных копытах, которые цокали по деревянному полу. Однажды ночью он спросил, чего я желаю, и я сказала, что хочу быть умнее, чем он. Он засмеялся. — улыбаясь, она качает головой. — Через три года он умер от хронического отравления мышьяком. — смешок, который она пытается сдержать, не прорывается сквозь плотно сжатые губы. — Когда я встретила мужа, я была невинна, словно зимний ягнёнок и лелеяла надежду на то счастье, которого никогда не знала. Но, увы, оказалось, что мой муж всегда предпочитал общество зимних ягнят. И по мере того, как я старела, он стал искать целое стадо. — вздохнув, она снова качает головой. — Он подарил мне лучшее, что в нём было — нашего сыне. Даже если сам он этого не понимал. Он утверждал, что наш ребёнок бесполезен и уродлив из-за небольшого, довольно незначительного дефекта позвоночника. Знаешь, что делают родственники моего мужа с бесполезными младенцами? Вырезают им языки. Но я этого не допустила. — странный рывок её головы заставляет мои мышцы сжаться вокруг рукоятки пистолета, и я понимаю, что это тик. Такой, какого я никогда раньше не видел у Джуд. — Я знала, что дьявол злится на меня и что рано или поздно он вернётся, чтобы заявить на меня свои права. Видишь ли, он не любит, когда его перехитряют. Иногда я думаю, что он маскируется, чтобы обмануть нас. Няня, которую я наняла, снаружи была сладкой, словно сахар, но внутри её душа была черна, как глубины моря. Она соблазнила моего милого мальчика, когда ему едва исполнилось тринадцать. Увлекла его в мир плотских утех, который я знала слишком хорошо. — она делает паузу, но всё равно не смотрит на меня, продолжая свой рассказ холодным и отстранённым тоном. — Поэтому я избавилась от неё. И в ответ мой сын отомстил. — костяшки пальцев побелели, она сжимает руль. — Сначала это были мелкие жертвы. Грызунов я находила изувеченными по всему дому. Кости в карманах его брюк. Я пыталась спасти его, отправив на обследования и анализы. Когда они наконец вернули его мне, он уже не был тем же милым мальчиком. Он стал холоднее. Гораздо холоднее. И тогда я поняла, что дьявол вцепился в него своими когтями. И, в общем… после целой жизни в бегах я решила, что, возможно, пришло время сдаться. Я отдала ему свою душу. То, чего он и добивался всё это время. Взамен он забрал моего свинского мужа. И я наконец стала свободна. Свободна от мужчин, которые пытались править мной.

1 ... 93 94 95 96 97 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)