» » » » Жестокое правление - Моника Кейн

Жестокое правление - Моника Кейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жестокое правление - Моника Кейн, Моника Кейн . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Жестокое правление - Моника Кейн
Название: Жестокое правление
Дата добавления: 10 июль 2026
Количество просмотров: 26
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Жестокое правление читать книгу онлайн

Жестокое правление - читать бесплатно онлайн , автор Моника Кейн

Хоуп Кинг должна была умереть от моей руки. Вместо этого она стала моей навязчивой идеей.
Пять лет я охотился за принцессой Триады. Дочь моего врага. Женщина, которая преследует меня каждый миг.
Когда я нахожу ее в день свадьбы, я не устраняю ее, как мне было приказано, а женюсь на ней.
Она считает меня монстром, разрушившим ее мир, и она права. Но она разрушила и мой, оставив в моей душе пустоту, которую может заполнить только она сама.
Теперь она в ловушке в моем доме, в моей постели, в моей жизни. Она может бороться со мной сколько угодно, даже планировать свой побег. Но Хоуп теперь моя, и я никогда ее не отпущу.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лет назад меня послали убить Хоуп в Лондоне, а я этого не сделал. Она хорошо умеет читать между строк. Но мне не нравится мысль, что кто-то, включая ее, может подумать, что это всего лишь какой-то рассчитанный ход.

Я бросаю ручку и кладу голову на руки.

— Я бы женился на ней, даже если бы она была флористкой из Айдахо. Она всегда была предназначена мне.

Ее глаза расширяются.

— Ладно. Я не ожидала, что ты это скажешь.

— Еще одна вещь, — говорю я, поднимая руку. — Ты можешь взломать записи о рождении Кина? Выяснить, кто его отец?

Она наклоняет голову.

— Ты не думаешь, что он сын Саймона?

— Хоуп говорит, что нет, а Саймон был готов бросить его на острове, когда мы напали. Он бы так не поступил, если бы это был его ребенок. — Я делаю паузу, тщательно подбирая слова. — Я хочу убедиться, что он не станет проблемой в будущем.

Я не говорю, что меня беспокоит время рождения Кина и что в нем есть что-то знакомое.

Хоуп говорит, что он не мой, но я не могу отбросить эту возможность.

Не то чтобы это что-то изменило.

Но я не люблю неопределенности. Я предпочитаю черное и белое, и однозначные ответы.

Она молчит несколько секунд, а затем кивает.

— Я займусь этим.

После ухода Динары я еще час просматриваю финансовые отчеты наших легальных предприятий и прочую хрень, которую пропустил, пока меня не было. Наконец я откидываюсь на спинку кресла и протираю глаза, не выспавшись.

Мягкий шуршащий звук шагов в коридоре вырывает меня из раздумий. Я напрягаюсь, инстинктивно тянусь к пистолету в ящике стола, прежде чем мой мозг осознает легкость этих шагов. Боже, мой мозг перегрелся.

Я встаю со стула и подхожу к двери. Когда я открываю ее, я вижу Кина, стоящего в темном коридоре, выглядящего потерянным и невероятно маленьким. Его динозавр — синий стегозавр с нелепыми шипами — зажат под одной рукой, а другой рукой он сонно трет глаза.

— Я не могу найти маму, — говорит он тихим и неуверенным голосом.

Я замираю. Что, черт возьми, я должен делать с испуганным ребенком в предрассветные часы? Я мог бы разбудить Хоуп, чтобы она с ним разобралась, но она, вероятно, измотана. Может, Динара еще не спит.

Когда его нижняя губа дрожит, что-то сдвигается в моей груди. Это чувство, для которого у меня нет названия.

— Я уверен, что она еще спит.

Его голубые глаза изучают меня с осторожностью, которая напоминает мне Хоуп.

— Откуда ты знаешь?

Я наклоняюсь к нему, двигаясь медленно. Из заднего кармана я достаю телефон и несколько раз нажимаю на экран, пока не появляется изображение с камеры наблюдения в его комнате.

Видно неподвижное тело Хоуп, свернувшееся под одеялом на большой кровати в дальнем углу комнаты. Я приказал поставить ее вчера вечером, полагая, что она не захочет тесниться на маленькой односпальной кровати Кина.

Я наклоняю экран, чтобы он мог видеть.

Бедный ребенок, вероятно, растерялся в новой комнате.

— Она очень устала после нашей поездки. — Я говорю мягким голосом. Это тот же тон, которым я разговаривал с Камиллой, когда ее будили кошмары. — Давай дадим ей отдохнуть.

Кин смотрит на меня, а я смотрю на него. Я должен что-то сделать прямо сейчас. Я же взрослый, черт возьми, но я действительно не знаю, что именно. Хотя, может быть, это не совсем так. Раньше я знал, что делать. Камилла просыпалась в слезах, в панике от кошмара или боли в животе, и я приносил ей чай и тост, садился на пол рядом с ее кроватью и сидел, пока ей не становилось лучше.

Я прочищаю горло.

— Ты голоден?

Он кивает, его голубые глаза по-прежнему смотрят на меня с осторожностью и любопытством.

— Я тоже, — говорю я, выпрямляясь и протягивая ему руку. — Давай найдем что-нибудь поесть.

Он колеблется мгновение, затем медленно кладет свою маленькую руку в мою.

Моя кухня похожа на место преступления. Мука покрывает все поверхности, как пепел после взрыва. Яичные скорлупы разбросаны по мраморной столешнице, а на ручках шкафчиков застыло что-то липкое. В раковине лежат миски, мерные стаканы и сковорода, которую, скорее всего, придется выбросить, а не мыть.

Ярик, наверное, взбесится.

Я не помню, когда в последний раз готовил, но когда Кин посмотрел на меня и попросил панкейки, я не смог отказать ему. Да, у меня есть повар, но Кин и так был достаточно напуган. Наличие моего персонала вокруг не помогло бы делу.

Поэтому я нашел рецепт в Интернете, перерыл свою кухню в поисках ингредиентов, о которых я даже не знал, что они у меня есть, и после трех провальных попыток мне удалось испечь стопку деформированных кружков, которые технически можно считать панкейками.

Кин сидит напротив меня за кухонным столом, а его динозавр сидит на стуле рядом с ним, как еще один гость. Его ноги болтаются в воздухе, не доходя до пола, и он осторожно режет еще один кусок блина краем вилки.

Он хмурится, глядя на малиновое варенье, которое я поставил перед ним.

— У тебя нет сиропа?

Я пожимаю плечами.

— Русские не кладут сироп на блины. Мы любим варенье. И мы называем панкейки блинами. Поверь мне, — говорю я, намазывая толстый слой на следующую партию, а затем сдвигая тарелку обратно к нему. — Тебе это понравится больше, чем сироп.

Он с явным скептицизмом изучает блестящий блин.

— Что такое «русский»?

Я улыбаюсь, наблюдая, как он осторожно тыкает вилкой в джем.

— Я. Это значит, что я родился здесь, в России.

Он морщит нос.

— Поэтому ты так смешно говоришь?

Я понимаю, что он имеет в виду мой акцент, который, вероятно, звучит смешно для его ушей. Несмотря на то, что он вырос в Гонконге, он говорит на безупречном английском.

— Да, русский — мой родной язык, но я самостоятельно выучил английский. Заставлял себя читать книги на английском, даже когда они были сложными. Смотрел американские фильмы с субтитрами, а потом без них.

— Зачем? — Он осторожно откусывает кусочек блина, покрытого джемом. Он не кривит лицо, что я считаю победой.

Как объяснить четырехлетнему ребенку, что английский был моим билетом из трущоб, что он открыл двери, которые остались бы навсегда закрытыми для мальчика с моим происхождением?

— Это было важно для бизнеса, — просто говорю я. — Если ты хочешь работать с людьми со всего мира, тебе нужно говорить на их языке.

Он кивает, довольный моим ответом.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)