» » » » Опалённая жизнь - Мари Милас

Опалённая жизнь - Мари Милас

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опалённая жизнь - Мари Милас, Мари Милас . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Опалённая жизнь - Мари Милас
Название: Опалённая жизнь
Дата добавления: 15 июль 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Опалённая жизнь читать книгу онлайн

Опалённая жизнь - читать бесплатно онлайн , автор Мари Милас

Опалённая жизнь — это роман, в центре которого находятся Гарри Эшфорд и Лола Эванс. Гарри давно испытывает чувства к Лоле, но в течение многих лет скрывает их, оставаясь её близким другом. Лола в свою очередь воспитывает сына в одиночку и не верит в счастливые отношения после прошлого опыта. Гарри работает пожарным, и после серьёзной травмы его работа приносит ему страх и тревоги, так как одна ошибка может иметь серьёзные последствия.
Сюжет начинается с повседневной жизни Лолы, которая сочетает заботу о маленьком ребёнке и желание изменить свою жизнь к лучшему. В обычных условиях она посещает библиотеку в их маленьком городе, где вместе с Камиллой обсуждает идею создания книжного клуба, чтобы привлечь больше людей к чтению. Однако в библиотеке испытывают недостаток финансирования, что осложняет реализацию подобных инициатив. Гарри регулярно поддерживает Лолу, помогает ей справляться с трудностями, хотя при этом скрывает свои чувства.
Основные события разворачиваются вокруг взаимодействия между героями и их попытками понять свои эмоции. Гарри пытается быть рядом с Лолой, сохраняя дружеские отношения, несмотря на собственные внутренние переживания. Лола старается строить новую жизнь для себя и сына, одновременно сталкиваясь с одиночеством и необходимостью выбирать между семьёй и личным счастьем. Происходят моменты, которые сближают героев, но при этом ставят их перед сложным выбором — сохранить дружбу или перейти к более близким отношениям. Также сюжет затрагивает темы адаптации к изменившимся обстоятельствам после травмы, ответственности за близких и поиска баланса между работой и личной жизнью.
Гарри и Лоле приходится принимать решения, связанные с их отношениями и жизненными приоритетами. Лола стремится обеспечить стабильность для сына и сохранить независимость, в то время как Гарри пытается преодолеть страхи, связанные с профессией пожарного, и сохранить связь с Лолой, несмотря на сложности. Их переписка и совместные моменты показывают, что несмотря на трудности, они остаются важными друг для друга.
В результате центральной темой является выбор между сохранением длительной дружбы и возможностью развить более глубокие отношения. История показывает, как герои справляются с проблемами, связанными с личной жизнью, работой и семьёй. Они поддерживают друг друга и постепенно приходят к пониманию, что чувства, основанные на многолетних отношениях, могут стать основой для чего-то нового.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ей под припев.

Обычно я танцую вместе с Лео, но сегодня даже это не может меня развеселить.

Я фальшиво хихикаю, все еще ощущая, как саднит горло после утреннего сеанса

слез. Мне приходится подпевать сыну, несмотря на отвратительное настроение, ведь он смотрит

на меня во время припева, ожидая поддержки.

— Мы идем к дедушке, Лео, — серьезно говорю я, паркуясь около бледно-бежевого

здания. — Нам нужно не просто очаровать его. Очевидно, что он и так нас любит. Нам

необходимо заставить его поверить в нас. Ясно?

Лео взвизгивает и швыряет в меня поильник. Я принимаю это за «да».

Мы выбираемся из машины и проходим по коридорам мэрии в череде дружелюбных: «Как

он вырос!», «У него твой нос, Лола», «Улыбка, как у мистера Эванса», «Он уже говорит?»,

«Лео, помаши нам ручкой!».

— Лео, не маши им, — шепчу я. — Оставайся загадкой.

Я прохожу в приемную, где меня встречает Шерил, секретарша папы, которая,

наверное, родилась, чтобы носить это звание. У нее начес на голове держится еще с тех

времен, когда я ходила в детский сад, а кофейная кружка не менялась еще дольше.

— Привет, Шерил! Папа у себя? — спрашиваю я, ставя Лео на ноги и держа его за

ручку.

— Привет, дорогая! — она поправляет шаль на плечах и выдавливает крем для рук на

тыльную сторону ладони. Этот крем тоже не меняется столько, сколько я ее знаю. — Да, он у

себя, но сразу предупрежу: его настроение не самое лучшее из-за пожара, бушующего в

заповеднике.

Я киваю и, легко стукнув в дверь, прохожу в кабинет. Папа сидит в кресле,

откинув голову на спинку и прикрыв глаза. На его лице отражаются следы усталости, а галстук

ослаблен.

— Привет, папочка.

Он резко выпрямляется, когда слышит мой голос.

— Милая, что ты здесь делаешь?

Еще мгновение назад он устало сидел в кресле, а сейчас уже забирает у меня Лео и

начинает ходить с ним по кабинету, показывая свою коллекцию мини-ретроавтомобилей.

Я сажусь в кресло напротив его стола. Плечи так напряжены от волнения, что чуть

ли не касаются мочек ушей. Я закрываю глаза и представляю мягкое постукивание и

успокаивающее: «Расслабься, Ангел».

— Мы можем поговорить? — выдыхаю я, обращая взгляд к папе. — Я пришла сюда не

как твоя дочь, а как житель этого города.

Папа замирает на полпути к тележке, где у него стоит печенье. Он оценивающе

смотрит на меня.

— Что случилось? Тебя кто-то обидел? Если миссис Линк снова лезет туда, куда ее

не просят, то я с радостью запрещу ее вечно гавкающей собаке гулять на газоне центральной

площади.

Я закатываю глаза.

— Ты не можешь запретить этого. Ты мэр, а не бог, папа.

— Дай отцу помечтать, — он вручает внуку печенье и со вздохом опускается на свое

место. Лео довольно устраивается у него на коленях. — Хорошо, я слушаю тебя.

Мне приходится быстро проиграть в мыслях всю ту речь, которую я готовила на

протяжении нескольких дней. Лео, наверное, уже тошнит от нее, ведь я репетировала вслух,

пока кормила его.

— Как ты знаешь, мне небезразличны книги, — начинаю я. Папа не перебивает, но

смотрит на меня так, будто я говорю очевидные вещи. — Мне бы очень хотелось, чтобы Флэйминг

стал более… читающим? — И вот вся моя речь тут же пошла наперекосяк. Откуда взялась эта

неуверенность? Я встаю и начинаю ходить перед столом туда-сюда. — Хорошо, дай мне секунду,

ладно?

— Не то чтобы мы тебя торопим, — они с Лео внимательно смотрят на меня и жуют

печенье.

— Хорошо, — я вытираю вспотевшие ладони о шорты. — Флэйминг застрял и не

двигается. Мы живем так, словно ничего не меняется и не может измениться. Я не отрицаю, что

кого-то это устраивает. Но меня — нет. Меня не устраивает, что все считают, будто люди сами

по себе могут начать интересоваться чем-то новым, развиваться, читать, обучаться. Меня не

устраивает, что на нашей доске объявлений нет ни одного интеллектуального мероприятия. Поиск

чьих-то кур не считается. Библиотека, — я на секунду запинаюсь, но сразу же беру себя в

руки. — Библиотека держится только на энтузиазме Камилы и моих книгах, которые я туда

приношу. И даже с этим можно работать, мы уже имеем успех, но нам нужна помощь.

Папа откидывается в кресле, скрещивая руки, и я вижу этот его взгляд — не

скептический, нет… оценивающий.

— И что ты предлагаешь? — спрашивает он спокойно.

Я облизываю пересохшие губы, чувствуя энергию, пульсирующую даже в кончиках

пальцев. Оказывается, доносить свою точку зрения не так уж страшно, это даже… захватывающе?

— Нам нужно финансирование. Я знаю, тебя бросает в дрожь только от одного этого

слова, но просто послушай, — я поднимаю руки в защитном жесте. — Деньги, которые собрала

пожарная часть, очень помогут библиотеке, но это разовая помощь, а нам нужна хоть и

небольшая, но постоянная поддержка. Всегда в первую очередь думают об асфальте и прочих

нуждах, но даже малейшая помощь библиотеке может сыграть большую роль в развитии населения.

Мы сможем заказать новые книги, обновить пространство, создать нормальные зоны чтения для

детей и взрослых. Мероприятия, книжные клубы, встречи с авторами. Чтение.

Я начинаю снова ходить туда-сюда, но теперь не от нервов, а от приятного

адреналина, который вдруг заполняет меня.

— Это может привлечь внимание каких-нибудь предпринимателей, и они откроют

книжный магазин. Ты хоть раз задумывался, что единственные печатные книги, которые можно

приобрести во Флэйминге, одиноко стоят на стеллаже в супермаркете вместе с кроссвордами? Это

ненормально, мэр Эванс, — я останавливаюсь и смотрю ему в глаза, убирая «папа» из своей

речи. — И я выражаю недовольство от себя, Гаррисона Эшфорда, Камилы Раут, Лили Маршалл, всей

семьи Саммерс… — я продолжаю перечислять тех, с кем разговаривала на протяжении недель. Мой

страх, что меня и мои идеи посчитают глупыми, ни разу не отразился на лицах людей, которые

подписали мое обращение. Наоборот… на меня впервые посмотрели с уважением.

Точно так же, как на меня сейчас смотрит папа, но с большей любовью, чем у

любого другого человека. Наверное, сколько бы я ни обращалась к нему «мэр», он всегда будет

смотреть на меня, как на свою дочь.

— Когда ты успела так вырасти… — шепчет он, проводя рукой по губам и подбородку.

Мне кажется, его глаза блестят чуть сильнее. Он что… собирается плакать? — Еще недавно ты

пряталась за моей спиной, когда старушка Роуз кричала из-за того, что кто-то поставил

велосипед не туда, — он тихо усмехается, но в этом смехе больше нежности, чем иронии. — А

сейчас стоишь передо мной и требуешь

1 ... 72 73 74 75 76 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)