» » » » Удар по воротам - Рут Стиллинг

Удар по воротам - Рут Стиллинг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удар по воротам - Рут Стиллинг, Рут Стиллинг . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Удар по воротам - Рут Стиллинг
Название: Удар по воротам
Дата добавления: 4 январь 2026
Количество просмотров: 24
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Удар по воротам читать книгу онлайн

Удар по воротам - читать бесплатно онлайн , автор Рут Стиллинг

«Дарси, Дарси, Дарси.
Это имя мне следовало стереть из памяти почти два года назад.
Её брат, мой помощник капитана, неоднократно предупреждал, что она недосягаема для такого парня, как я — плейбоя, который непременно переспит с ней однажды ночью, а на следующее утро разобьёт ей сердце — мнение, разделяемое её отчимом, который, кстати, также мой тренер. Понимаю, почему они не хотят видеть своего вратаря рядом с ней. Моя репутация не совсем безупречна.
Вот только они не должны судить о том, чего не понимают, как и моя девушка. Ладно, технически она пока не моя девушка, но это всего лишь семантика, как и то, что я сделаю, чтобы она стала моей.
Каждый раз, когда она приезжала из Великобритании, я боролся с уважением к дружбе с её братом и растущей одержимостью этой красоткой с медовыми волосами и голубыми глазами, огромными, как океан, разделяющий нас.
То есть, пока всё не изменится и ничто не будет держать меня на безопасном расстоянии. Она живёт в Бруклине и ищет развлечений с парнями, и я больше не могу наблюдать за этим со стороны. Любой шанс, каким бы маленьким он ни был, я воспользуюсь им и пошлю последствия на хрен.
Только вот шанс не так уж и мал, как и его ставки.
Но, опять же, это всего лишь семантика….»

1 ... 94 95 96 97 98 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Я испытываю странное чувство насыщения — я погружена в блаженство оргазма, который он только что подарил мне, но всё ещё отчаянно хочу снова ощутить его член.

Беременность может быть замечательной вещью.

С другой стороны кабинки раздается кашель, и рычание Арчера становится шутливым.

— Мы опаздываем в стейк — хаус, — выдавливает Джек, и нотки боли в его голосе, прозвучавшие ранее, становятся более отчетливыми.

— Ага, — отвечает Арчер, его плечи трясутся от беззвучного смеха, когда он глубже входит в меня всё ещё твердым членом. — Мы просто проверяем, подходят ли эти платья Дарси.

— Ну конечно, — стонет Джек. — Я не сомневаюсь, что ты следишь за тем, чтобы каждый дюйм сел идеально.

ГЛАВА 46

АРЧЕР

Джек добавил вас в новый групповой чат.

Джек переименовал групповой чат в "Хватит трахать Мою сестру".

Джек: Просто оставлю это здесь...

Сойер: Для протокола, я никогда не трахал твою сестру.

Джек: Я знаю. Ты здесь для моральной поддержки.

Я: Теперь ты не можешь жаловаться, потому что я твой шурин.

Джек: Ты знаешь, что ты сделал...

Сойер: *вздыхает в пиво* Что он натворил на этот раз?

Джек: Вчера мы вместе ходили по магазинам. Я подумал, почему бы и нет? Будет здорово купить детскую одежду и провести время с семьей.

Джек: В первом же магазине, ПЕРВОМ, в который мы зашли, Арчер тайком платит за сексуальное белье.

Сойер: Для себя?

Я: Я бы хорошо смотрелся в стрингах. Несомненно.

Джек, сидящий на диване по другую сторону гостиной Джона и Фелисити, прищуривает на меня глаза, прежде чем вернуться к телефону.

Джек: Я только что поел.

Джек: Нет, Сойер, для моей сестры. Он улизнул, чтобы заплатить за сексуальное белье для МОЕЙ сестры, думая, что я не вижу.

Сойер: Отсюда возникает вопрос, зачем ты смотрел?

Джек: Это был неудачный момент. В любом случае, это не самое худшее и главное.

— Кто — нибудь собирается сесть за стол и отведать десерт, который я приготовил, или мне лучше вывалить его на вас?

Тренер — или Джон, как я теперь называю его вне катка — упирает руки в бока и, прищурившись, осматривает зал.

Глядя на Джона, одетого в фартук в синюю полоску с надписью "Чудесные блюда Моргана" спереди, я медленно начинаю понимать, почему Джек постоянно опровергает то, что он превращается в своего отчима.

Он абсолютно прав.

Улыбнувшись своему шурину, я печатаю своё следующее сообщение, не глядя, не сводя с него глаз всё это время.

Я: Что было самым худшим в походе по магазинам, Джек?

Сойер: Я не хочу знать. Я тоже только что поел.

Джек: У меня нет никаких веских доказательств — слава Богу, — но в другом магазине, я почти уверен, он отвел Дарси в примерочную, утверждая, что помогал ей примерять платья, а потом… ты знаешь...когда на ней было упомянутое нижнее белье.

Он прав.

Сойер: Всё, что я хочу сделать, это пошутить о неопровержимых доказательствах. Но у меня есть сын — подросток, и мне за тридцать. Я не должен вести себя так.

Я: Ты очень проницателен, Морган. Хотя это была не моя идея. Твоей младшей сестре нравится, когда я трахаю её в опасных местах. Что я могу сказать? Я не устанавливаю правила. Я просто следую им, как хороший мальчик.

Джек:..

Сойер: Ты жалеешь, что начал этот разговор, не так ли?

Джек: Прямо сейчас я о многом сожалею.

Я смеюсь над тем, как он держит телефон перед собой, втянув голову в плечи.

— Ты снова мучаешь моего брата? — Дарси подходит и садится ко мне на колени.

Я смотрю в её красивые глаза. Сегодня она уложила волосы волнами, и я накручиваю одну из них на палец. На ней блестящее розовое облегающее платье, серьги с желтыми бриллиантами, которые я купил ей на Рождество, и они идеально сочетаются с её обручальным кольцом. Она выглядит просто потрясающе.

— Наверстываю упущенное, — отвечаю я, нежно целуя её в плечо.

— Послушай, хоть я и понимаю, что все мы были молоды и влюблены в какой — то момент, я не потерплю никаких ласк у себя дома, большое спасибо, — объявляет Джон, указывая на нас лопаточкой. — Ты всё ещё у меня на испытательном сроке, помнишь?

Мама хихикает с другого конца стола. Она весь день разговаривала с Фелисити, Дарси и Кендрой, и, честно говоря, наблюдать за её лучезарной улыбкой, когда она общается с моей новой семьей, безусловно, лучший подарок, которого я мог желать.

— Могу я дать своему тренеру небольшой совет? — я откидываюсь на спинку стула, чтобы посмотреть на Джона, положив ладонь на Эмили, пока Дарси снова заводит разговор с девочками.

Джон разворачивается, когда Джек плюхается рядом со мной, стащив с моей тарелки запеченный в меду пастернак. Как будто он уже не съел целую индейку.

— Не торопись, Арчер, — предупреждает Джон, поворачиваясь ко мне спиной, прежде чем поставить сковороду на плиту перед собой.

Я настаиваю, потому что… это я.

— Индейка была восхитительной и всё такое, — говорю я, ухмыляясь из — за стакана с пивом и поднося его к губам. — Хотя я бы добавил в бульон шампанское и выпарил алкоголь в конце приготовления. Я считаю, что это помогает сохранить мясо сочным.

Дарси издает рвотный звук. Любое упоминание о мясе, и её начинает тошнить. Прямо как меня, когда увидел жаркое с орехами, которое она собиралась съесть.

Джон перестает ходить по кухне и, прищурившись, смотрит на меня.

Вы не можете сказать мне, что Джек и Джон — разные люди.

Он приподнимает бровь, вытирая свободную руку о фартук.

— Ты хочешь сказать, что умеешь готовить, Арчер?

Я пожимаю плечами и ещё раз целую жену в плечо.

— Я скажу то, что однажды сказал Дженсену на тренировке: если бы ты, я и он устроили кулинарный поединок, я уверен, что разгромил бы вас обоих.

Дарси присоединяется к разговору, кивая на меня.

— Я могу подтвердить, что этот парень умеет готовить. Я ела одни из самых лучших блюд в своей жизни, не выходя из его постели. Как — то утром, — начинает она, и я обнимаю её за талию, чертовски гордый тем, что она моя. — Меня подташнивало. А потом он принес мне домашнее карри с коричневым рисом и хлеб с нааном с кориандром. Совершенство. Моя тяга

1 ... 94 95 96 97 98 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)