799
Журба А. М., Разинкова М. К. Стихотворение Алексея Крученых «Дыр бул щыл…» и теория параболы // Поэзия русского и украинского авангарда: История, этика, традиции (1910–1990 гг.). Херсон, 1990. С. 76.
Цитируем по распечатке тезисов, предоставленной слушателям доклада. Повторено также в публикации: Левинтон Г. А. Заметки о зауми. I. Дыр, бул, щыл // Антропология культуры. М., 2005. Вып. 3. К 75-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. С. 166.
Тем более мы не можем согласиться с попутным замечанием B. П. Григорьева о «бессмысленных наборах типа скум / вы со бу /р л эз и т. п.» (Григорьев В. П. Будетлянин. М., 2000. С. 100).
В первую очередь см.: Флейшман Лазарь. Об одном загадочном стихотворении Даниила Хармса // Stanford Slavic Studies. Stanford, 1987. P. 247–258; Марцадури Марцио. Создание и первая постановка драмы Янко круль албанской И. М. Зданевича // Русский литературный авангард: Материалы и исследования. С. 21–32.
См.: Крученых А. Фактура слова. М., 1923. Репринтное переиздание — в кн.: Крученых Алексей. Кукиш прошлякам. М.; Таллинн, 1992. C. 11.
Об актуализации противопоставления звуков по принципу «высокий — низкий» в стихотворении Крученых «Глухонемой» см.: Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. М., 1979. С. 53–54.
Из книги «Взорваль» (СПб., 1913). Цит. по: Манифесты и программы русских футуристов. С. 62.
Из книги «Тайные пороки академиков» (М., 1916). Цит. по: Манифесты и программы русских футуристов. С. 83. В виде отдельного стихотворения под заглавием «Евген. Онегин в 2 строч.» вошло в «Заумную гнигу» (М., 1916; см.: Крученых А. Е. Стихотворения, поэмы, романы, опера. С. 82).
Первое было напечатано в сборнике «Дохлая луна», второе — в листовке, изданной летом 1913 года.
Манифесты и программы русских футуристов. С. 64.
Дохлая луна: Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея»: Стихи, проза, рисунки, офорты. М., 1913. С. 79.
McVay G. Alexei Kruchenykh: The Bogeyman of Russian Literature // Russian Literature Triquaterly. 1976. № 13. P. 580. Приносим благодарность Г. А. Левинтону за напоминание об этом тексте. В примечаниях автор дневника пишет: «…„вселенский язык“ может намекать также на первый и второй „Вселенские соборы“ — Никейский (325 по Р.Х.) и Константинопольский (381 по Р.Х.), на которых был сформулирован и усовершенствован Никейский символ веры» (Ibidem. Р. 589).
Марков Владимир. О свободе в поэзии: Статьи, эссе, разное. Пб., 1994. С. 334.
См. библиографические и архивные указания в статье Р. Д. Тименчика о Нарбуте (Русские писатели 1800–1917: Биографический словарь. М., 1999. Т. 4. С. 228).
См.: Русские советские писатели. Поэты: Биобиблиографический указатель. М., 1992. Т. 15. С. 407.
Нарбут Владимир. Аллилуиа. СПб., 1912. С. [9]. В книге страницы не нумерованы.
Гаспаров М. Л. Русский стих начала XX века в комментариях. М., 2001. С. 96.
Гумилев Николай. Сочинения: В 3 т. М., 1991. Т. 3. С. 17 (статья «Наследие символизма и акмеизм»).
См.: Богомолов Н. А. Стихотворная речь. М., 1995. С. 55.
Гаспаров М. Л. Цит. соч. С. 96.
Отметим, что в пояснение О. А. Лекманова явно вкралась опечатка: «прапращур — прадед» (см.: Лекманов Олег. О книге Владимира Нарбута «Аллилуйя» (1912) // Новое литературное обозрение. 2003. № 63. С. 113).
Там же.
Гумилев Николай. Цит. соч. С. 108.
Нарбут Владимир. Цит. соч. С. [10].
См.: Janecek Gerald. Baudouin de Courtenay versus Kručenych I I Russian Literature. 1981. Vol. X. P. 17–30.
Хлебников Велимир. Неизданные произведения. С. 367. Ср.: Тименчик Р. Д. Заметки об акмеизме. II // Russian Literature. 1977. V-3. С. 281–300. В качестве необязательной параллели к рассуждению автора о важности «пятиричности» для Гумилева и Хлебникова отметим, что Крученых решительно подчеркивал то, что его стихотворение является именно пятистишием.
Белый Андрей. Петербург. М., 2004. С. 42–43. Ср. также комментарий на с. 648. Отметим, что этот пример (в иной редакции) приводит в своих работах Н. А. Кожевникова как пример отчетливого звукового символизма у Белого (см.: Кожевникова Н. А. О звуковой организации прозы А. Белого // Проблемы структурной лингвистики 1981. М., 1983. С. 209–210; Она же. Язык Андрея Белого. М., 1992. С. 244–245; Она же. Звуковая организация текста // Linguistische Poetik. [Hamburg], 2002. С. 14).
В единственном ныне издании Нарбута, более или менее систематически датирующем стихи, оно обозначено как написанное в 1912 году (Нарбут Владимир. Стихотворения / Вступ. ст., подг. текста и прим. Н. Бялосинской и Н. Панченко. М., 1990. С. 95). Отметим, однако, что текст «Аллилуиа» в этой книге совершенно не соответствует изданию 1912 года (хотя в комментарии и сказано, что сборник печатается по нему). Текст другого научного издания (Нарбут Владимир. Избранные стихи / Подг. текста, вступ. ст. и прим. Леонида Черткова. Paris, [1983]) также весьма несовершенен.
Белый Андрей. Цит. соч. С. 556 (письмо Белого к Э. К. Метнеру от 30 января 1912); в дневнике М. А. Кузмина 23 января записано: «Белый читал отличные отрывки. Городецкие наскакивали на меня и даже проникли в мою комнату. Сидели все очень долго» (Кузмин М. Дневник 1908–1915. СПб., 2005. С. 330).
Нарбут Владимир. Аллилуиа. С. [47]. Отметим, что слово «Псалтири» начиналось с оставшейся только в старославянском алфавите буквы «пси». Ф. М. Лазаренко, по сведениям Л. Н. Черткова, был директором Глуховской гимназии, где Нарбут учился. Относительно «синодальной типографии» исследователь творчества Е. Нарбута писал: «Обложка, конечно, не наборная, как можно понять со слов издателей, а с веселым задором рисованная <Е.> Нарбутом» (Белецкий Платон. Георгий Иванович Нарбут. Л., 1985. С. 65).
Описание полиграфической стороны книги см. в работе П. А. Белецкого, названной в предыдущем примечании.
Ковтун Е. Ф. Русская футуристическая книга. [М., 1989]. С. 13.
Рачинский Г. Л. Японская поэзия. М., 1914. С. 24. Впервые опубликовано — Северное сияние. 1908. № 1.
Там же. С. 9.
Там же. С. 24.
Хлебников Велимир. Собрание произведений: В 5 т. [Л., 1933]. Т. 5. С. 298.
Не слишком убедительным показалось нам суждение о том, что «по модели детской считалки строится <…> третье стихотворение Крученых из сборника Помада» (Ораич Толич Дубравка. Заумь и дада // Заумный футуризм и дадаизм в русской культуре. С. 70). Если автор имеет в виду (не называя его прямо) фрагмент воспоминаний В. Нечаева о Крученых, приведенный нами выше, то, кажется, большее основание для анализа имеет упоминаемая там тема африканского искусства (поэзия негров). См. об этом несколько ниже.
Хлебников Велимир. Собрание произведений. Т. 5. С. 298.
Удачно суммированы сведения об этом в комментарии Н. Гурьяновой (Память теперь многое разворачивает. С. 348). См. также первопроходческую работу: Ковтун Е. Ф. Владимир Марков и открытие африканского искусства // Памятники культуры: Новые открытия. Ежегодник 1980. Л., 1981.
Чудовский Валериан. Собрания и доклады // Русская художественная летопись, 1911. № 9. С. 142–143.
Гумилев Николай. Цит. соч. С. 84.
Современник. 1912. № 4. Цит. по: Николай Гумилев: Pro et contra СПб., 1995. С. 386.