» » » » Лалиса и её друзья 2 - Вахтанг Глурджидзе

Лалиса и её друзья 2 - Вахтанг Глурджидзе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лалиса и её друзья 2 - Вахтанг Глурджидзе, Вахтанг Глурджидзе . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лалиса и её друзья 2 - Вахтанг Глурджидзе
Название: Лалиса и её друзья 2
Дата добавления: 6 июль 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лалиса и её друзья 2 читать книгу онлайн

Лалиса и её друзья 2 - читать бесплатно онлайн , автор Вахтанг Глурджидзе

Продолжение фанфика на роман автора Happalo "Помогли, блин!"(

https://author.today/work/163457).

Печатается с разрешения самого автора.
Третья часть романа "Лалиса и её друзья" будет на странице АТ

https://author.today/work/232886.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 200 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
как всегда, Манобан и Ким. Но…

- Что? – Встревожился Ян Сок.

- В альбоме три групповые песни на тайском языке, и три сольных выступления мемберов. Лалиса поёт только по тайски вместе с Со Ын. Когда я её спросил. почему столько песен на таи, Манобан ответила, что этот альбом называется «Мои тайские каникулы», и надо завоёвывать рынок её родины, пока там не проснулись местные кадры. Ещё два-три года, и тайцы возьмут с нас пример, создав Т-поп. Это понятно, но вот что скажут наши радетели чистоты корейской культуры? Хотя, она предложила выход. Сделать два альбома. Один запустить в Таиланд, где групповые песни будут звучать на местном языке, а остальное останется, как есть, а для Кореи есть запись песен на корейском языке. Но я её поругал за то, что она лезет не в своё дело, и пусть поёт и танцует, а не вмешивается в политику лэйбла.

- Молодец! Хорошо поработал. Теперь покажите мне этот новый альбом. Быстро они работают, всех переплюнули уже по количеству песен!

- Им просто повезло. Была реконструкция в Сонхва, в начале августа, и их отпустили на неделю.

- Ты хочешь сказать, что они за месяц сделали шесть новых песен? – Удивляется директор.

- Так и получается! Когда я попросил объяснения у Ён Лин. Она сказала, что девчонки работали даже ночью, хоть она их и гнала спать. А начала опять всё эта Манобан. Это она за несколько дней сочинила стихи и даже ноты написала, правда, сомневалась в них, и дала Со Ын на обработку. Ким нарисовала и две новые обложки для лазерных дисков. Одна для Таиланда. И вторая – для остального мира..

- Нет, это будет перерасход средств на упаковку. Лучше запишем в альбом групповые песни на корейском и тайском языках. Это намного дешевле. Где флешка?

- Вот! – заместитель протянул директору электронный гаджет, и тот включил свой компьютер…

Через два дня на КБС, МБС, Мнет и СБС появились тизеры нового альбома «Блэк Пинк» с изображением обложкой для лазерных дисков:

Обложка четвёртого диска местного «Блэк Пинк» (В реальности не существует).

Сама презентация песен прошла на канале КВС, куда были приглашены Ян Хён Сок и наша группа со стаффом.

Место действия: Корея, Сеул, студия кинокомпании КБС.

Время действия: двадцать второе сентября, две тысячи двенадцатого года, десять часов вечера.

Опять мы в знакомой студии КБС. Всё также бегают техники, сидят на кранах операторы, но нет зрителей. Вначале показывают все наши песни. вперемежку с рекламой. Ну. это. как обычно, ведь телевизионщики на этом зарабатывают. Самое смешное, что треть рекламы идёт с участием девчонок нашей группы. Например, я рекламирую одежду от «Селине», гуляю по подиуму в разных нарядах, с разными сумками и бижутерией. Проходит два часа. наконец. наступает пора ведущему задавать нам вопросы.

- Первый вопрос! Почему именно на обложку вынесено название «Тайские песни»?

- Их придумала Манобан на родном для неё языке. В реальности, вы сейчас услышали перевод этих песен на корейский язык… - Начинает объяснять Ян Сок.

- Но ведь не чувствуется никакого перевода! – Восклицает ведущий.

- В этом и уникальность Лалисы-ян, что она практически один в один перевела эти тексты с тайского на корейский язык. Реально в диске кроме корейского варианта эти песни будут и на тайском языке с английскими субтитрами.

- А для чего это надо? – Озадачен ведущий.

- Пусть сама Лалиса-ян всё объяснит! – Хитро смотрит на меня директор лэйбла.

Вот зараза! Не мог сам договорить? Ну ладно. ответим. Встаю:

- Каково ваше мнение, хубэ? – Ведущий останавливается около меня. Знаю, что сейчас на экранах телевизоров крупный план моего лица. Так, начнём:

- Это сделано для своевременного завоевания тайского рынка…

- Ого, хубэ, вы и такое знаете? – Удивляется ведущий.

- Естественно! Ведь я айдол, а это значит, что обязана следить за всеми тенденциями в шоу бизнесе, и стараться искать, вместе с лэйблом конечно, и нашим мудрым руководителем Ян Хён Соком, как нам расширить рынки сбыта музыкальной культуры Кореи…

- Хм… если у нас школьницы уже начали соображать в экономике… - Встревает опять ведущий.

- Раз я школьница, это не значит, что я кроме учёбы, моды и песен ничем другим не интересуюсь.

- Вот как! – Удивлённо качает головой ведущий.

- Так вот, корейские музыкальные компании сделали ставку на продвижение волны Халлю через Японию в Америку. И через Китай в вегугинские страны. Но они забыли, что в нашем регионе жителей намного больше, чем в той же Европе. Если там, у вегугинов мы можем много заработать из-за высоких цен на билеты, по сравнению с азиатскими странами, то здесь, у нас в регионе, мы можем сделать упор на массовость.

- Мы, хубэ, вы всё говорите мы, мы, объясните…

- Объясняю! Я говорю мы, потому что являюсь частью лейбла «ЯГ Интертеймент», а не кручусь в одиночку. Фактически, эта компания, наша большая музыкальная семья, и для её процветания я должна сделать всё, что в моих силах. – Смотрю на Ян Сока и Ён Лин. У них удивлённые лица, но в скором времени директор поймёт выгоду такого представления о компании, и появится слоган «ЯГ фэмэли» (семья ЯГ), который стане впоследствии брендом. Я не помню, кто в моём старом мире запустил его, но здесь это буду я!

Ведущий в ауте. Он явно не ожидал такого от школьницы. Пока он не пришёл в себя, продолжаю:

- Так вот, наша компания считает, что нельзя совершать таких ошибок в бизнесе. И игнорировать столько потребителей К-поп тоже

1 ... 9 10 11 12 13 ... 200 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)