» » » » Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Боккаччо Джованни

Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Боккаччо Джованни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Боккаччо Джованни, Боккаччо Джованни . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Боккаччо Джованни
Название: Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений
Дата добавления: 13 февраль 2026
Количество просмотров: 23
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений читать книгу онлайн

Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - читать бесплатно онлайн , автор Боккаччо Джованни

 

В обширном творческом наследии классика мировой литературы Джованни Боккаччо (1313–1375) поэзия всегда находилась в тени «Декамерона», бессмертного шедевра его прозы. Между тем на протяжении всей жизни он писал любовную лирику, посвященную его возлюбленной Марии (которую он называл Фьямметтой – «огоньком»), поэмы, исследования наследия Данте. Стихотворения, лучшие из которых по мастерству вполне сопоставимы с творениями Франческо Петрарки, стали своего рода фиксацией его чувств и размышлений: от воодушевления пылкой юности до философских и нередко горьких раздумий зрелых лет.

Впервые на русском языке издается полный свод лирики поэта, включая стихи из «Декамерона», в новых переводах Александра Триандафилиди и Владимира Ослона. Также в издание включена поэма «Охота Дианы». Книга проиллюстрирована гравюрами французского художника XIX века Тони Жоанно (1803–1852).

 

 

1 ... 10 11 12 13 14 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

XLIX

Такие птахи есть на белом свете, Что любят свет, и если в темноте У гнезд, где ночью почивают те, Засветят факел, при неверном свете Они проснутся, на приманки эти Польстятся и летят к своей мечте, Но ложный проводник ведет к черте, Где попадут в расставленные сети. Так часто происходит и со мной: Когда я слышу, как зовут и манят Прекрасные обманчивые очи, Бегу на зов, но на цепи стальной Оказываюсь я, мой ум туманит Безумие, и устоять нет мочи.

L

Тирренские пучины и каскады, Заросшие пруды, потоки с гор, Пожары и кинжалы, глад и мор, Веревки, перекладины и яды, Леса, где тати, хищники и гады, Обрывы, скалы, где конец так скор, На ум приходят мне с недавних пор, Как тем, что счеты с жизнью свесть бы рады. Мне шепчет это все: «Прибегни к нам, Мы вмиг освободим тебя от груза, Которым так Амор тебя долит». Ко многому стремлюсь охотно сам, Но наконец, хоть жизнь мне как обуза, Я не рискую – разум не велит.

LI

Что кончатся однажды вздох и плач, Я не надеюсь и живу в тревоге, Блуждаю, словно сбившийся с дороги, Не в силах сладить с цепью неудач. И слушая, как бед моих толмач Другому говорит: «Он весь в немоге, Бескровный, обессиленный, убогий, Себя лишенный, боль ему палач», — Так сильно самого себя жалею, Что порываюсь всем поведать вдруг, По чьей вине мне больно так и плохо. Но устрашусь и говорить не смею, Чтоб не прибавить к прежним новых мук, И ухожу в сопровожденье вздоха.

LII

Ума хватило б описать вполне Красу и добродетель этой донны, Которой сердце как залог, влюбленный, Оставил я, горя в страстно́м огне; Как по своей иль по ее вине Я стражду от тоски неутоленной, Улыбки не встречая благосклонной, Лишь холод и презрение ко мне, — Я показал бы ясно и прилюдно, Что хоть рыдаю и едва дышу, Но вопреки всему живу пока. Перо бессильно, но понять нетрудно, Сколь боль страшна, что я в себе ношу: Лицо докажет это, не строка.

LIII

Из круга, центра вечного вращенья…

LIV

Когда б я так же мог красноречиво, Как вздохами, словами всё сказать, То плач, не перестав меня терзать, Казался бы пустой игрой слезливой. Но если стану донне горделивой Тайник души недужной отверзать, Смертельным хладом сердце пронизать Грозят мне звуки жалобы тоскливой. Ищу в очах прекрасных неизменно, Когда в слезах к ней падаю на грудь, Участья вместо гордости надменной. И я молю судьбу и рок блеснуть Лучами света на мой дух смятенный И озарить тернистый к донне путь.

LV

Прочь, вздохи, реки слез, упадок сил, Прочь, неуемное поползновенье Убить себя; да поглотит забвенье Всю злость, что на Амора я копил; Хочу, чтоб снова праздник наступил, Пусть в честь Амора грянут смех и пенье, Ведь он вознаградил мое терпенье, Вернув мне радость и любовный пыл. Ушла бесследно горькая досада, Что, на беду, мешала мне упиться Огнем очей, чья беспредельна власть; И в ласковости голоса и взгляда От донны перепала мне крупица Той благодати, что вкушаю всласть.

LVI

Когда бы змей, хранящий доступ к кладу, Что я, Амором движим, тщусь украсть, Мог даже ненадолго в дрему впасть, То я, как знать, за все терзанья кряду Нашел бы способ обрести награду — Суметь бы только робость сердца скрасть, Ведь мне не раз его случалось клясть За дрожь и немочь, с коими нет сладу. Но сна, в который Аргуса, лукав, Вогнал Гермес, Сирингу воспевая, Мои стихи на стража не нашлют; И я, себя во власть твою отдав, Умру, всечасно слезы проливая, О злой Амор, что так жесток и лют!

LVII

Амор вас видеть редко позволяет, Но, если с глаз спадает пелена, Душа, любовной жаждой пленена И утопая в блеске, что являет Ваш лик, себя надеждой охмеляет Несбыточной, – как видите, она Упиться вами хочет допьяна, Пока ваш взор меня испепеляет. Но безрассуден дум моих поток! Там, где я жду лишь холода до дрожи, Зрю языки палящего огня; Вблизи от вас, признаться, я ожог Не ощущаю, но в разлуке, позже, Пылающие искры жгут меня.
1 ... 10 11 12 13 14 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)