Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

Перейти на страницу:
class="p1">TOM: Мы играем современную версию, не исключая ненормативной лексики. (К Гарри) Не верю! Ты теряешь зерно роли Тита! Сначала – и помни о сквозном действии! (К миссис Поттер) Мы сейчас закончим..

Миссис Поттер в полной растерянности уходит в столовую. Том закрывает за ней дверь и с безнадежным видом идет встречать Гарри. Тот влезает в окно и спешит на кухню.

Ну что там еще?

Гарри открывает кухонную дверь и в ней появляется Дик с тележкой, на которой попрежнему лежит мешок. Дик садится на мешок, переводя дух.

(Дику) Почему это еще не на свалке?

Дик не в состоянии вымолвить ни слова, он только машет рукой.

ГАРРИ: Ты у меня спроси.

TOM: (К Гарри, злобно) Почему это еще не на свалке?

Дик приходит в себя прежде, чем Гарри успевает ответить..

ДИК: Полицейский..

TOM: (повернувшись к нему) Какой полицейский?

ДИК: Тот самый.

TOM: Тот самый полицейский?

ДИК: С которым у тебя так удачно получилось. Он на улице проверял машину Гарри...

TOM: Караул!

ДИК: ... которая не прошла техосмотр и не застрахована.

ГАРРИ: Я собирался как раз завтра съездить на техосмотр.

TOM: Kатастрофа...!

ГАРРИ: ...и попытаться сдать экзамен на права.

Toм подымает руки вверх.

ДИК: И мы выкатили тележку из ворот прямо ему под ноги.

ГАРРИ: Но меня осенила гениальная идея – сказать ему, что мы твои садовники.

TOM: Садовники?

ГАРРИ: А в этом мешке садовый мусор.

TOM: А что с машиной?

ДИК: Мы впарили мусору, что она твоя.

Toм тщетно пытается сдержаться.

ГАРРИ: (Тому) Поскорее скажи, что здесь происходило, пока нас не было.

TOM: Ах, поскорее! (не переводя дыхания) Наша семья репетирует новое реалити-шоу по мотивам трагедии Шекспира, в которой много крови и отрубленных частей тела, муляжей, разумеется, но для убедительности стоит такая вонь, что чертям тошно, и это будет показано по Каналу 2, но неясно когда, так как исполнитель роли Тита Андроника еще не утвержден, зато дядюшка Берт сочинил музыкальное оформление и лично играет роль сенатора Ануреза Простатитуса.

Короткая пауза.

ДИК и ГАРРИ (вместе): Великолепно!

Жмут Тому руки и хлопают его по плечам. Звонок в дверь, все в замешательстве.

ГАРРИ: Тот самый мент!

TOM: А вдруг не он?

ДИК: Oн, он. Ему надо побазарить с тобой.

Kaтерина сбегает с лестницы..

KATEРИНА: Ю лютем ме ндихмони! (Помогите, мне плохо!)

(Показывает вверх.) Хьыши им! (Mоему деду!)

ТОМ: Тссс! Наверх! (Показывает)

KATEРИНА: Йo. Хьыши им эште шумэ и семурэ (Нет. Мой дедушка...ему плохо...умирает)

TOM: (не поняв) Чего?

KATEРИНA: Хьыши им! Показывает наверх и имитирует пьяного старика.

По вьелл(Ему плохо.) Изображает рвоту.

ДИК: Вроде бы у старика сердечный приступ.

TOM: (с иронией) Спасибо, что объяснил. (Катерине) Не удивительно, он ведь выхлестал целую бутылку.

Имитирует рвоту. Звонок в дверь становится требовательнее.

(К Гарри) Убирайся со своей телегой, пока мент не явился

ГАРРИ: А если попадусь ему?

TOM: Молчать!

Гарри уезжает в кухню. Пьяный Андраш появляется на лестнице с бутылкой, в которой на донышке еще немного осталось.

AНДРАШ: Ям кегх! (У меня плохо с сердцем)

KATEРИНA: Хьыши! (Дедуля.) Спешит к нему.

AНДРАШ: По ме пержьет! (Mеня снова тошнит!) Шатаясь, добирается до дивана и ложится..

KATEРИНA: Aйе дoте вьелле першен. (Сейчас его опять вырвет.) Имитирует рвоту..

ДИК: (Toму, тоже имитируя) Она сказала, что старик вот-вот опять начнет блевать!

TOM: А то я не догадался! Проваливай в свою комнату, чтобы мент тебя не увидел.

ДИК: Слушаюсь, сэр! (Спешит вверх.)

TOM:(Kaтерине) Живо! (Имитирует пьяного.) Отведем старика в ванную (показывает наверх) – пусть проблюется. Показывает, делает вид, что пускает воду. Вдвоем они ставят Андраша на ноги, и тут на пороге столовой появляется миссис Поттер.

ПОТТEР: Мистер Кервуд...

TOM, KATEРИНA:(вздрогнув) Aaaaaaa!

Они снова кладут Андраша на диван.

TOM: Мы как раз дошли до сцены массового убийства.

ПОТТЕР: Мне некогда ждать ваш кофе.

TOM: Извините, я сейчас же принесу.

ПОТТЕР: Если вам кажется, что у меня много времени, то вы жестоко ошибаетесь.

Дрожащий Гарри появляется из кухни с тележкой, на которой все еще мешок.

ГAРРИ: Чертов мент караулит у задней двери.

Сгружает мешок рядом с диваном и, заметив миссис Поттер, пятится.

TOM: (К миссис Поттер) А сейчас самая жуткая сцена!

Захлопывает дверь столовой под носом миссис Поттер и бежит открывать дверь спальни. Тем временем Гарри открывает диван и запихивает туда мешок..

ГАРРИ: У мента, наверно, терпение лопнуло, и он решил пройти с черного хода.

TOM: Ну до чего чего же тонкое наблюдение!

ГАРРИ (Aндрашу, который перегнулся через спинку дивана) Извини, дедуля!

Открывает диван и Андраш падает.

АНДРАШ: Aaaaaaaa!

Гарри начинает запихивать мешок в диван.

TOM: Что ты делаешь?

ГАРРИ: Скрываю улики!

Пытается закрыть диван, но мешок в него не умещается.

TOM: Матерь вашу!

Toм и Гарри придавливают крышку дивана.(Показывает в сторону кухни) Задержи его!

ГАРРИ: Как?

TOM: Расскажи анекдот!

ГАРРИ: Про брачную ночь профессора и студентки?

Toм безнадежно смотрит на него. Гарри исчезает в кухне. Том поднимает Андраша.

TOM: (Aндрашу) А ты – в спальню! Живо!

Хватает его за штаны ниже талии и лихим броском отправляет в спальню.

KATEРИНА: (имитируя бросок Тома) Нук духет те ма трайтони кешту хьышин. (Не смей так обращаться с моим дедушкой.)

TOM: Заткни хлебало! Хочет и ее отправить по тому же маршруту, но Катерина сопротивляется.

KATEРИНA: Moс му бертит муа, ашту! (Не ори на меня!)

TOM: Молчать!

Отправляет Катерину в указанном направлении и отходит, но девушка тут же возвращается. В то же время полисмен решительно отталкивает Гарри и вторгается в комнату, незаметно для Тома.

KATEРИНА: Си гушон те ме трайтош кешту? (Как ты смеешь так обращаться со мной?) Имитируя толчок, подступает к Тому.

TOM: Назад!

Kрутит Катерину вокруг ее оси на 180 градусов, но она делает такой же оборот и возвращается.

KATEРИНА: Tрегомэ шумэ решпект пер муе хьытхашту! (Прояви же ко мне хоть немного уважения!)

Гарри трусливо улыбаясь Даунзу садится на диван.

ГАРРИ: (чтобы привлечь внимание Тома) Прошу прощения! У нас гость!

TOM: (повернувшись к Гарри) Молчать! (Kaтерине) Вернись в спальню!

Вдруг соображает, что вместе с Гарри пришел Даунз. Меняет тон

Перейти на страницу:
Комментариев (0)