не отличался крепким здоровьем, ты же знаешь.
ГЕНРИ. Песик? Ага, песик. Тут чуть подробнее. Освежите мою память - что за пес этот наш Алистер?
ФИЛИП. Шкодливый.
ДЖОАННА. Да нет, он у нас… э-э…
АЛИСТЕР. Э-э…
ДЖОАННА Лабрадор.
(вместе).
АЛИСТЕР Пудель.
ДЖОАННА Пудель.
(вместе).
АЛИСТЕР Лабрадор.
ДЖОАННА. Помесь.
ФИЛИП (ядовито). Лабрудель. Очень редкая порода. Пойду-ка я, хлебну виски.
АЛИСТЕР. Не в рабочее время, Филипс!
ФИЛИП останавливается и смотрит на Алистера.
МИСС БРАУН. Лабрудель? Впервые слышу.
ФИЛИП. Я же говорю, мадам, редчайшая порода.
МИСС БРАУН. Даже не представляю, как может выглядеть такой гибрид.
ГЕНРИ (глядя на Алистера). Девять дюймов в высоту, четыре фута в длину, хвост куцый. И вечно путается у всех под ногами.
ДЖОАННА. Я полагаю, мисс Браун хотела бы заняться контрактом.
ГЕНРИ. Да-да, конечно. (Смотрит на Филипа.)
МИСС БРАУН. Я должна спешить, не то мои собачата без меня затоскуют.
ГЕНРИ. Я принесу стандартный договор. Где ключ от офиса, Филип?
ФИЛИП. Филипс.
ГЕНРИ. Какая разница! Ключ где?
ДЖОАННА. Не надо! (Подходя к письменному столу.) Не тратьте время, напишите все на листке.
ДЖОАННА, достав из ящика стола лист бумаги и ручку, подает бумагу Генри, ручку – мисс Браун. ГЕНРИ, достав свою ручку, пишет краткий текст контракта.
МИСС БРАУН (Алистеру). Я хочу, чтобы все было предельно четко и ясно, вы согласны, мистер Маркхэм?
АЛИСТЕР, задумавшись, не слышит.
Мистер Маркхэм?
АЛИСТЕР погружен в свои мысли. ФИЛИП дает ему подзатыльник. АЛИСТЕР вздрагивает и оборачивается. Для наблюдавшей все это мисс Браун ФИЛИП делает вид, что поправлял Алистеру прическу.
АЛИСТЕР. Простите, замечтался.
МИСС БРАУН. Вот как. А я полагала, наш договор представляет для вас интерес.
ГЕНРИ. Безусловно.
ДЖОАННА. Безусловно.
ФИЛИП. Безусловно, мадам. Смею предположить, хозяин задумался о размере комиссионных, который будет стандартным, а также срок действия соглашения, которое для начала я предложил бы заключить на три года.
ФИЛИП наклоняется и, сунув голову между головами мисс Браун и Генри, следит за тем, что пишет последний.
МИСС БРАУН (Джоанне). Для дворецкого он слишком болтлив.
ГЕНРИ (продолжая писать). Сейчас мы завизируем соглашение о намерениях, а затем я в кратчайший срок подготовлю подробный контракт.
МИСС БРАУН. Очень хорошо. У меня только одно условие, как я уже сказала миссис Маркхэм. (Видит перед собой голову Филипа.) Вы меня слышите? Я должна быть уверена, что ваша фирма не занимается сексом. Ничего аморального.
ФИЛИП. Я всегда говорил это мистеру Маркхэму.
МИСС БРАУН (глянув на свои пальцы). О боже, ручка протекла. (Вставая с места.) Могу я воспользоваться вашей ванной?
ДЖОАННА. Разумеется.
ФИЛИП. Разумеется.
ГЕНРИ. Нет!
ФИЛИП. Нет!
МИСС БРАУН в испуге садится.
ФИЛИП (поспешно). У нас тут один декоратор ковырялся - теперь в ванную просто войти нельзя.
АЛИСТЕР (уязвленно). Ванная – сказочная, а если вы ничего…
ГЕНРИ (быстро). Сидеть! Сидеть, я сказал!
ДЖОАННА. Генри, прекрати!
Пока она говорит, ФИЛИП шепчет ей на ухо, что в ванной находится голая мисс Уилкинсон.
Если мисс Браун хочет вымыть руки, то я не понимаю, почему она не может вымыть их в ванной, где сейчас просто роскошно, тем более, что… Голая?!
МИСС БРАУН. Что?
ФИЛИП. Ванная голая. Абсолютно голая ванная. Такой уж дизайн.
МИСС БРАУН (вставая). Уверяю вас, мне это совершенно все равно.
МИСС БРАУН делает шаг по направлению к ванной. ГЕНРИ опережает ее.
ГЕНРИ. Я туда еще раньше занимал.
ГЕНРИ проскальзывает в спальню, закрывает за собой дверь и устремляется к гардеробной.
МИСС БРАУН. Ну, знаете!.. Как же мои чернильные пальчики?
ФИЛИП. Может быть, мадам воспользуется кабинетом? Там раковина, горячая вода… (Открывает дверь в кабинет.)
МИСС БРАУН. Хорошо. Но это не извиняет поведения мистера Лоджа.
ФИЛИП. Вы уж его простите. У него старые фронтовые раны.
ФИЛИП и МИСС БРАУН уходят в кабинет.
АЛИСТЕР. Что все это значит?
ДЖОАННА. Не все расслышала, но, похоже, у Филипа в ванной - голая девица.
АЛИСТЕР (смеется). О! У него сегодня насыщенный денек!
ЛИНДА быстро входит из холла.
ЛИНДА. Джоанна, милая! Катастрофа!
ДЖОАННА. Что такое?
ЛИНДА. Не офис, а какой-то кошмар. Сперва колотили в дверь, потом телефон трезвонил. Бедный Уолтер весь на нервах, у него ничего не получается.
АЛИСТЕР. Попробуйте напоить его чаем..
ЛИНДА. Ему даже стало плохо..
ДЖОАННА. Сейчас вам обоим станет плохо. К вам стучался Генри.
ЛИНДА. Генри?
АЛИСТЕР. Да, с ним все в порядке. Его выпустили под залог.
ЛИНДА. Под залог?
ДЖОАННА. Его арестовали. Но с этим уже все. Сейчас он занят с мисс Браун.
ЛИНДА. Мисс Браун? Кто это?
ДЖОАННА. Неважно, но ты не должна с ней встречаться.
ЛИНДА. Почему я не должна с ней встречаться?
ДЖОАННА. Потому что Филип – это дворецкий, Алистер - это Филип, а в корзинке у нас – больная собака. Так что тебе лучше не впутываться.
ЛИНДА. Я ни единого слова не поняла.
АЛИСТЕР (Джоанне). Вы еще забыли про эту голую девицу в ванной.
ДЖОАННА. Да, верно!
ЛИНДА. Ну, так где Генри?
АЛИСТЕР. В ванной.
ЛИНДА. На этот раз он зашел слишком далеко.
ЛИНДА устремляется в спальню. За ней – ДЖОАННА и АЛИСТЕР, который закрывает за собой дверь.
ДЖОАННА. Линда, насколько я понимаю, это девица Филипа.
ЛИНДА. Филипа?
АЛИСТЕР. Да. Отныне он потерял право поучать вашего Генри.
Во время последующего диалога появляется УОЛТЕР. Он тихонько зовет "Линда! Ку-ку!!" Услышав голоса в спальне, он направляется к ней. Открывается дверь кабинета, оттуда слышны голоса Филипа и мисс Браун. УОЛТЕР прячется в баре и закрывает за собой дверь.
ДЖОАННА. Вы, Алистер, за все ваши слова еще ответите. (Линде.) А тебе только одно надо знать - мисс Браун в кабинете. А теперь - живо!
ФИЛИП (ГОЛОС). Прошу вас.
МИСС БРАУН и ФИЛИП входят из кабинета в тот самый момент, когда ДЖОАННА пытается впихнуть туда Линду. Все четверо оказываются лицом к лицу.
ДЖОАННА (Линде, громко втолковывая). Это мисс Браун, знаменитая писательница. Сейчас у нее переговоры с мистером Маркхэмом (указывает на Алистера) и мистером Лоджем. (Указывает на дверь спальни.) А Алистер – собака.
ЛИНДА. Что?
АЛИСТЕР (ровно). Гав-гав.
ЛИНДА и МИСС БРАУН озадачены.
ФИЛИП (очень громко). А я – дворецкий.
МИСС БРАУН (морщась). Нельзя ли потише?
ФИЛИП. Нельзя! Извините за дерзость!
ДЖОАННА (Линде). Уразумела?
ЛИНДА. Э-э…
ФИЛИП (Линде). Теперь твоя уходиль. Больше здесь оченьнимать.е приходитьнка.омко?
мом и мистером Лоджем ся в кабинете. деробной.
елать это в ванной, которая выглядине приходиль.