Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
теперь, думаю, мне пора.

АЛИСТЕР. Вот это правильно. А то мамочка будет беспокоиться.

УОЛТЕР. Пока-пока!

МИСС БРАУН. Послушайте, мистер Маркхэм!

ФИЛИП

УОЛТЕР (вместе). Да?

АЛИСТЕР

МИСС БРАУН (Филипу). Филипс, вы опять вмешиваетесь. (Алистеру.) Вообще-то я обращалась к вашему отцу. Мистер Маркхэм!

АЛИСТЕР. Папа, это ты.

УОЛТЕР. А, да… (Мисс Браун.) Слушаю.

МИСС БРАУН (показывая на бокал в его руке). Лучше бы вам отнести это на место. А то у них скоро бокалов не останется.

УОЛТЕР. А, ну да.

УОЛТЕР возвращается в бар. Входит ЛИНДА в переднике. В руках у нее поднос с сэндвичами.

ЛИНДА. Дамен унд херен. Их бин хир мит сэндвичен.

ЛИНДА оказывается рядом с озадаченным ГЕНРИ и заговорщицки ему улыбается.

(Мисс Браун, с сильным акцентом.) Это есть мой самый лючший…

Появляется УОЛТЕР.

(Заметив Уолтера.) Бутербродик! (Роняет поднос.)

Все бросаются подбирать сэндвичи.

ДЖОАННА (Линде и Уолтеру). Вы еще не знакомы. (Мисс Браун.) Сильвия всегда смущается, когда видит новое лицо. (Громко Линде.) Сильвия! Твоя не надо стесняться!

МИСС БРАУН (закрывая уши). Мы тут все скоро оглохнем.

ЛИНДА. Моя стесняться, когда видеть чужой мужчина.

ГЕНРИ. Ты что это так заговорила?

ЛИНДА. Как моя говориль?

ГЕНРИ. Как какая-нибудь чокнутая из Ирландии.

ДЖОАННА. Это Сильвия, горинчная. Она не из Ирландии, она из Швейцарии.

ГЕНРИ. Сильвия? Горничная?

АЛИСТЕР. А это Уолтер.

ФИЛИП. Свекор. Из бара.

ЛИНДА. Свекор? Вас ист дас – свекор?

ДЖОАННА (указывая на Уолтера). Я тебе объясню, вас ист дас. Дас ист (указывая на Алистера) его фатер, он возникать внезапно.

ЛИНДА. А уходить очень-очень шнель..

. ГЕНРИ. А нельзя ли все это перемотать назад и пустить сначала?

ФИЛИП. Хорошая мысль, сэр. Давайте начнем со свекра.

ГЕНРИ. Лучше начнем с этой идиотской собаки.

МИСС БРАУН. Начнем с нашего контракта. Иначе я отправляюсь домой.

ФИЛИП Да-да, разумеется.

(вместе).

ГЕНРИ Ни в коем случае.

ЛИНДА (подобрав сэндвичи, мисс Браун). Фройляйн Браун! Моя может вам чистить сэндвичен.

МИСС БРАУН. Нет-нет, оставьте. Немножко грязи – это даже пикантно. Не так ли, мистер Лодж?

ГЕНРИ. Безусловно.

МИСС БРАУН (разглядывая свой сэндвич). Хотела бы я понять ваш секрет создания такой теплой домашней атмосферы.

ФИЛИП. А вот такой секрет. (Непроизвольно делает ей "гусика" пониже спины.)

МИСС БРАУН. Ай!

МИСС БРАУН потрясена. Все остальные, включая, самого Филипа, - тоже.

ФИЛИП. Я весьма сожалею.

МИСС БРАУН. Что это было такое?

ФИЛИП. Вынужден сказать, что вы стали жертвой… (Показывает рукой "гусика" и присвистывает.)

МИСС БРАУН. Боже мой.

ГЕНРИ. Но уверяю вас, это куда безобиднее, чем… (Присвистнув, показывает другой вариант "гусика".)

АЛИСТЕР. Если бы вы служили в Портсмуте, вы бы знали.

МИСС БРАУН. Что на вас нашло, Филипс?

ФИЛИП. Тысяча извинений, мадам. Меня как-то вдруг повело…

МИСС БРАУН. Я даже знаю – куда.

ДЖОАННА. Больше это не повторится. Садитесь, прошу вас.

МИСС БРАУН. Да, я сяду. (Медленно садится, с подозрением глядя на мужчин.) Так на чем мы остановились с контрактом?

ЛИНДА (Алистеру). Херр Маркхэм, если вы меня хотель, вы меня искаль на кухня.

АЛИСТЕР. Спасибо, Сильвия, учту.

ЛИНДА (кланяясь всем по очереди). Гуте нахт, фрау Маркхэм, гуте нахт, херр дворецкий, гуте нахт, херр свекор, гуте нахт, фройляйн Браун, гуте нахт, херр Шмодж.

ГЕНРИ. Лодж. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

ЛИНДА. О, йа. Моя делать аллес нах кухня. Хотите, моя что-то туда забираль?

ДЖОАННА (поглядев на Уолтера). Йа. Майн фатер.

ЛИНДА. О, йа. Натюрлих. Коммен зи хир. Помогаль на кухня мне все подмываль.

УОЛТЕР. Да-да, конечно… Подмываль? (Направляется в холл.)

ДЖОАННА. Благодарю вас, Сильвия.

ЛИНДА. Общий ауф видерзеен. (Кланяется, стоя рядом с Алистером.)

АЛИСТЕР (бездумно). Пока, Сильвия. (И делает ей "гусика".)

ЛИНДА, тонко взвизгнув, уходит.

ГЕНРИ. Какого дьявола…

МИСС БРАУН. Что это с ней?

АЛИСТЕР. Тирольская песенка.

МИСС БРАУН. Мы можем, наконец, заняться контрактом и оставить тирольские песенки, медовые месяцы и внезапные визиты вашего свекра

ГЕНРИ. Безусловно. Сию минуту. Если вас все удовлетворяет…

МИСС БРАУН. Да, да. Все.

ГЕНРИ. Чудесно.

ДЖОАННА. Замечательно.

ФИЛИП. Просто супер. Я даже выразить не могу, как я счаст…

МИСС БРАУН, недовольная тем, что он снова вмешивается, бросает на него строгий взгляд. ФИЛИП кланяется и отступает к двери спальни.

ГЕНРИ. Значит, вы полностью согласны со всеми условиями.

МИСС БРАУН. Да, за исключением пункта о трехлетнем сроке.

Из гардеробной выходит МИСС УИЛКИНСОН, все еще замотанная в простыню. Во время нижеследующего диалога она подходит к двери гостиной и пытается открыть ее. ФИЛИП замечает, как поворачивается дверная ручка, и быстро подходит к двери.

ГЕНРИ. Хорошо, пусть будет на семь лет.

МИСС БРАУН. Нет-нет. Я рассчитывала на один год.

ГЕНРИ. Как? Всего?

МИСС БРАУН. Для начала. Пока мы не узнаем друг друга как следует.

ГЕНРИ. Мне кажется, один год - совсем уж мало.

МИСС УИЛКИНСОН, решив, что с нее довольно сидеть взаперти, трижды стучит в дверь. АЛИСТЕР, ДЖОАННА и ГЕНРИ в ужасе. МИСС БРАУН вопросительно смотрит на Филипа. Тот с невинной улыбкой трижды бьет в дверь каблуком.

МИСС БРАУН. Скажите, ваш дворецкий обязан здесь находиться?

ДЖОАННА. Думаю, что да.

МИСС БРАУН (Алистеру). Вы наводили о нем справки, когда брали на службу?

АЛИСТЕР. О, да.

МИСС БРАУН. И кто же вам его подсунул?

АЛИСТЕР (Джоанне). Кто нам его подсунул?

ДЖОАННА. Бюро добрых услуг.

МИСС БРАУН. Хотелось бы надеяться, что больше он вмешиваться не будет.

ГЕНРИ. Я тоже надеюсь.

МИСС УИЛКИНСОН нетерпеливо стучит в дверь, все смотрят на Филипа, который вынужден притопывать, изображая нечто вроде фламенко.

ФИЛИП. Оле!

МИСС БРАУН. Говорите, вам его дали в бюро добрых услуг?

ДЖОАННА. С наилучшими рекомендациями.

МИСС БРАУН. На вашем месте я бы отослала его им обратно.

ГЕНРИ. Ну вот, я исправил срок - двенадцать месяцев. А теперь мы с вами завизируем каждый пункт.

ФИЛИП поспешно входит в бар и тут же выносит оттуда платье, лифчик и колготки мисс Уилкинсон. Затем идет к спальне, но обнаруживает, что дверь заперта.

МИСС БРАУН. Я готова.

ГЕНРИ. Прекрасно. (Подписывает первый пункт и передает листок мисс Браун.)

ФИЛИП (шипит сквозь жалюзийные отверстия двери). Подождите, я ключ найду!

ФИЛИП бросает одежду возле двери спальни и быстро подходит к Генри.

ГЕНРИ. Очень хорошо. Теперь второй пункт… (Подписывает.) Теперь вы…

ФИЛИП дергает его за рукав.

(Филипу.) Уйди…

ФИЛИП снова дергает его за рукав.

Уйди!..

ФИЛИП дергает его за рукав.

МИСС БРАУН.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)