Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">ФИЛИП. Да письма-то уже почти нет. (Вытаскивает из кармана грязный клочок бумаги.) Обрывок вещественного доказательства – и тот рваный.

ГЕНРИ берет Филипа за руку.

ГЕНРИ. Сейчас я все улажу с законом, а ты соберешься и выкатишься отсюда.

Они направляются к холлу. АЛИСТЕР снова появляется с двумя подушками.

АЛИСТЕР. Простите, что вторгаюсь, но вам все-таки придется…

ФИЛИП. Потом. Сейчас у нас свидание.

АЛИСТЕР (с иронией). Поздравляю.

ФИЛИП. Притом срочное.

ГЕНРИ. Мы попали в поле зрения полиции.

АЛИСТЕР. Еще бы.

Оба смотрят на него и собираются выйти. Снова входит ДЖОАННА.

ДЖОАННА. Поторопись, милый, ты уже давно должен быть одет!

ФИЛИП (резко, вспомнив о ее "неверности"). Я буду одет, когда сочту нужным!

ГЕНРИ. Спокойно, спокойно.

ФИЛИП. И ни секундой раньше!

ДЖОАННА (озадаченно). Дорогой…

ГЕНРИ. Нехорошо разговаривать с женой таким тоном.

ФИЛИП. Ах, нехорошо!

ГЕНРИ. Тем более, в день ее рождения.

ФИЛИП озадачивается. ГЕНРИ увлекает его из гостиной в холл.

ФИЛИП. День рождения?

Они уходят.

АЛИСТЕР. Так вот, насчет подушек.

ДЖОАННА. Шикарно смотрятся. Набросайте их тут побольше.

АЛИСТЕР. Нет, они для кабинета, но хозяин кабинета их еще не утвердил.

ДЖОАННА. Для него это слишком ярко. Но, знаете, сейчас я бы его не трогала. У

него сегодня не слишком игривое настроение.

АЛИСТЕР. Да? (Многозначительно.) Не сказал бы.

ДЖОАННА. У него был трудный день. Утром с ним все решите. Так что до завтра.

АЛИСТЕР. А… Разве я вам не говорил?

ДЖОАННА. Что?

АЛИСТЕР. Я хочу поработать сегодня вечером.

ДЖОАННА. Где?

АЛИСТЕР. Здесь.

ДЖОАННА. Нет!

АЛИСТЕР. Почему?

ДЖОАННА. Нет-нет. Нельзя. В смысле, не получится.

АЛИСТЕР. Мне надо кое-что спокойно доделать.

ДЖОАННА. Мы же сегодня все уходим.

АЛИСТЕР. Вот и отлично. Никто беспокоить не будет.

ДЖОАННА. А вы будете! То есть, можете. В смысле, можете обеспокоить других.

АЛИСТЕР. Каких других?

ДЖОАННА. Соседей снизу.

АЛИСТЕР. Да я буду только развешивать гардины.

ДЖОАННА. А вдруг они на пол упадут – они жутко тяжелые. Почему вы не хотите отдохнуть? (Усаживает его на пуфик.)

АЛИСТЕР. Я не устал.

ДЖОАННА. Нет-нет, Алистер. Я не хочу, чтобы вы сегодня здесь оставались.

АЛИСТЕР. Но почему?

ДЖОАННА. Потому что… Хочу, чтобы вы пошли с нами. На издательский ужин.

Как наш гость.

АЛИСТЕР. Ужинать с издателями?

ДЖОАННА. По правде говоря, это идея моего мужа.

АЛИСТЕР (с подозрением ). Да уж конечно.

ДЖОАННА. Да, да. Хотите, верьте, хотите – нет, он к вам очень привязался.

АЛИСТЕР. В самом деле?

Входят ФИЛИП и ГЕНРИ.

ФИЛИП. Генри, я тебе повторяю, это недопустимо - давать взятку полицейскому!

ГЕНРИ. А я был уверен, что это сработает.

ФИЛИП. Уж, во всяком случае, такую маленькую!

ГЕНРИ. А он ушел вполне довольный.

Звонит телефон.

ФИЛИП. Чтоб он сгорел, этот телефон.

ДЖОАННА. Ну зачем же, я возьму. (Смеется.)

ДЖОАННА направляется к телефону. ФИЛИП следит за ней.

(Сняв трубку.) Да?.. Да-да, он как раз здесь… Генри, тебя.

ГЕНРИ (небрежно). Меня?

ДЖОАННА. Телефонистка. Насчет звонка, который ты заказывал.

ГЕНРИ. Я? Ничего я не заказы…(Сообразив, в чем дело, хватает трубку и, прикрыв ее рукой, объясняет Джоанне.) Наверное, Нью-Йорк. Так давно заказал, что уже забыл… Пытаюсь получить права на новую версию "Белоснежки".

ФИЛИП (ядовито). Желаю удачи.

ГЕНРИ. Спасибо. (В трубку.) Алло, оператор? Это Генри Лодж… Да-да, я как раз сам собирался с вами связаться.… Разумеется, я по-прежнему хочу…Но, с учетом разницы во времени, давайте сдвинем - на восемь тридцать… Буду ждать с нетерпением. Спасибо. (Кладет трубку.) Думаю, "Белоснежка" у нас в кармане.

АЛИСТЕР. Миссис Маркхэм, я бы хотел…

ФИЛИП (резко). Что вам?

АЛИСТЕР. Да вот, ваша супруга считает, что эти подушки для вас чересчур яркие.

ФИЛИП (все еще глядя на Джоанну). В самом деле?

ДЖОАННА. По-моему, они диссонируют с тем, что Алистер там уже сделал.

ФИЛИП. Да? Значит, пусть переделывает. (Капризно.) Мне эти подушки нравятся. Я от них в восторге. Я желаю, чтобы они лежали на черной кожаной кушетке, а ковер чтобы был малиновый, а шторы - оранжевые! Из синтетики! (Алистеру.) Что скажете?

АЛИСТЕР. Круто.

ДЖОАННА. Дорогой, ты, конечно, шутишь?

ФИЛИП. В жизни не был таким серьезным.

ДЖОАННА. Как-то все это на тебя непохоже.

ФИЛИП (с ядом) Бывает, люди узнают друг о друге кое-что новенькое, дорогая.

ДЖОАННА. Что с тобой сегодня? Алистер, не обращайте на него внимания.

ФИЛИП (вздорно). Черная кушетка, оранжевые шторы и малиновый ковер!

ДЖОАННА (постукивая по своим часам). Дорогой, половина восьмого!

ГЕНРИ. Вот именно.

ФИЛИП. Ну, так что?

ДЖОАННА. А то, что через полчаса будет уже восемь!

ФИЛИП. Высшая математика всегда была ее коньком.

ДЖОАННА. Просто мы можем опоздать на ужин, а Генри – на встречу с Биллом.

ГЕНРИ (озадаченно). С Биллом?

ДЖОАННА. С автором лягушонка.

ГЕНРИ. А, ну как же! Билл Хэмфри.

ДЖОАННА (Филипу). Забыла сказать, я просила Алистера пойти с нами на ужин.

ФИЛИП. Алистера? Это еще зачем?

ДЖОАННА. За компанию.

ФИЛИП. Я его компанией сыт по горло.

АЛИСТЕР. Успокойтесь, я остаюсь и буду работать допоздна.

ДЖОАННА. Нет, не будете!

ГЕНРИ. Нет, не будете!

ДЖОАННА. Главное, милый, тебе нехорошо опаздывать.

ФИЛИП. Да? Нехорошо? Просто потрясающе, как здесь за меня всё решают. Сочту нужным, так опоздаю! Мне здесь еще есть что обсудить!

АЛИСТЕР.. Супер. Тогда давайте решим насчет кабинета…

ФИЛИП. Я уже все решил, мистер Спенлоу! Малиновые шторы, оранжевая кушетка, черный ковер. Все - из синтетики!

Все переглядываются.

АЛИСТЕР. Может быть, еще какие-то идеи?

ФИЛИП. Да. Неплохо, если что-то будет перекликаться с этим дверным звонком.

АЛИСТЕР (довольный). Правда?

ФИЛИП. Да. Музыкальный бачок в туалете.

ДЖОАННА. Дорогой, я прошу, предоставь все Алистеру.

ФИЛИП. Я способен на собственные художественные решения.

АЛИСТЕР. Да уж… А потолок в кабинете вам лебедями не расписать?

ФИЛИП. Отличная мысль.

ГЕНРИ (кротко). А то еще статуэтку можно поставить, типа русалки…

ФИЛИП. Помолчи.

АЛИСТЕР. Как жаль, что вы не проявляли такого интереса раньше.

ФИЛИП. Ничего, я все наверстаю.

АЛИСТЕР. Я-то думал, вы доверяете вашей супруге решать самостоятельно.

ФИЛИП. Значит, больше так не думайте!

ГЕНРИ. Спокойно.

ДЖОАННА. Собирайся, милый. И ради бога, решай все, как хочешь.

ФИЛИП. Большое спасибо. (Трагически.) Я никуда не иду.

ДЖОАННА. Не идешь?

ГЕНРИ. Это невозможно!

ДЖОАННА. Это невозможно!

АЛИСТЕР. Это невозможно!

ФИЛИП (Алистеру). А вы-то тут причем?

АЛИСТЕР. Да ни при чем…

ФИЛИП (Джоанне). Мы остаемся дома. Что ты на это скажешь?

ДЖОАННА (снимая трубку телефона). Надо позвонить Линде.

ФИЛИП

1 ... 6 7 8 9 10 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)