за тем старым тополем увидим королевские шатры.
Всадники, однако, спешили; они пришпорили коней и обогнали паромщика, который еще кричал им вслед: «Обязательно приходи, Моймир!»
Королевская стража остановила всадников:
— Никому нельзя!
— Мы везем гонца!
— Пусть ждет!
— Мы везем гонца издалека, из самой Паннонии! Ступай же, доложи о нас и радуйся, что голова на плечах останется, если задержишь нас хоть на миг! Эй, не уходи, слышишь?
Перед белым, богато украшенным шатром, в кругу вождей и военачальников, восседает могучий король Маробод. Совещание идет бурно. Некоторые вожди упрекают короля в том, что, вводя римские военные порядки, он ослабляет боевой дух войска.
— Наши люди испокон веков привыкли биться родовым строем. Они знают друг друга, друг друга защищают, они — одна семья. Доблесть каждого славит имя рода, доблесть родов славит племя. Они знают, что дома будут рассказывать о деяниях, свидетелями которых стали в бою. Не бросит в беде отец сына, брат брата, дядя племянника, деверь зятя. Напротив, отвага его возрастет, и он решится на все, лишь бы отвести от них беду. А если кто-то из них падет, братья и друзья воспылают жаждой мести. Разве отступит отец, бросив сына в сече? Разве позволит брат брату попасть в плен? Нет и нет — родовое братство дает в бою огромную силу.
Так толкует опытный вождь квадов, поглаживая седеющую бороду. И уже берет слово доблестный владыка Виторад из местного племени боемов:
— Если мы по твоему желанию, светлый король, распылим род и одного поставим к лучникам, другого к копейщикам, а третьему дадим меч, то получим в отряде сотню одинаково вооруженных бойцов, но каждый из них останется в бою сам по себе, мало заботясь о других, ибо они ему чужие...
— Так слушайте же меня, вожди и начальники мои милые! — спокойно и рассудительно начал король Маробод. — Вижу я, мало чему научились вы от наших врагов. Римляне — недурные воины. Давно ли они жестоко разбили вас, лангобарды? А вы, квады, коубане и ракаты — разве не оплакиваете до сих пор своих мертвецов? Все вы бились родовыми ополчениями, как привыкли наши деды. Вы лезете в драку густой толпой, словно овцы у водопоя толкаются.
Римлянам легко устоять против вас — они построены, разделены по родам оружия и вступают в бой там и тогда, где прикажет полководец. Вы же приходите в замешательство в самом начале сражения. В плотном стаде вы мешаете друг другу, не видя поля, не имея плана. Никто не слушает команд, каждый род кидается в бой когда вздумается и где захочет, как сам сочтет нужным. Ваша смелость и отвага достойны похвалы, но что толку в силе одиночек, если она пропадает втуне?
Вы наткнетесь на твердые ряды легионов и не будете знать, что делать дальше. Первая же неудача легко превратит бой в полное поражение.
Милые мои! Я дал вам римское оружие и учу вас римскому искусству войны. Иначе Риму не противостоять! Я сохраню единство ваших племен, но в остальном строго следуйте моим приказам. Решающая битва близка. Либо Германия будет свободной, либо все мы попадем в римское рабство и не останется больше свободного народа на земле!
Если мы сейчас отразим надменных римлян, мы навеки прославим свое имя и сохраним свободу потомкам. Ступайте же в бой так, как я определил каждому из вас. У каменистой Сазавы наши дозоры уже встретились с передовыми римскими отрядами.
— Позволь, светлый король, еще скромное слово, — отозвался мужественный вождь верных квадов. — Странные вести просачиваются и ходят в войске. Следовало бы сказать о них здесь...
— Говори!
— Наши отряды долго отступали из Моравии на север перед римскими легионами. Хорошо, я это понимаю — мы заманили легионы в здешние дикие леса, чтобы на удобном месте уготовить им гибель. Однако вчера ты, король, приказал на ночь развернуть войска и идти обратно — навстречу римлянам!
— Да, ты говоришь правду!
— У брода ты сказал нам сейчас, король Маробод, что на Огрже Сатурнин уже провел сквозь чащу семь легионов — значит, мы здесь, меж двух жерновов, подобны зерну, что вскоре будет размолото. Не является ли наш поворот против Тиберия лишь тщетным бегством от Сатурнина?
— Час и впрямь грозный, и опасность велика — я этого не скрываю. Рим загнал нас в ловушку. Не остается ничего иного, как разбить Тиберия, а затем вышвырнуть Сатурнина. Если мы здесь замешкаемся, через пять дней оба они сядут нам на шею, и тогда мы уж точно будем раздавлены, как ты и сказал.
Издалека донеслись крики и шум громкой ссоры.
— Кто нам мешает? — сурово воскликнул Маробод.
Начальник королевской стражи покраснел и поспешил выяснить, кто там буянит.
Через минуту он вернулся.
— Какой-то муж подрался с караулом. Накажи его сам, король, вот он!
В кучке воинов стоял паромщик Ванек со связанными руками.
Его толкнули вперед, чтобы он поклонился. Паромщик опустился на колени и рассказал:
— Светлый король, я нес на твою кухню яйца и рыбу и тут встретил своего сына, солдата. Он искал тебя, вез к тебе раненого гонца, но стража нас отогнала, мол, как раз идет совет. Сын мой настаивал, что важного гонца должны пропустить, но твой стражник ударил моего сына сулицей в грудь и осыпал бранью. Ну, я и прыгнул, и стражник оказался на земле, безоружный. Прибежали другие — и легли рядом с первым. Я не солдат, но знаю, что нарушил воинский закон. Накажи меня, король, но пощади моего сына.
— Правду молвил этот разбойник! — подтвердил начальник стражи. — Он выказал воистину невероятную силу; одолел безоружным целый отряд.
Маробод сперва смотрел безучастно в сторону и слушал вполуха. Но потом все же взглянул на Ванека и стал рассматривать его с явным удивлением.
— Проси, чтобы не казнили, — шепнул Ванеку начальник стражи.
— Кто ты, отважный муж? — спросил король Ванека ласковым голосом, к изумлению всех присутствующих, знавших его строгость.
— Я паромщик Ванек, здешний, с влтавского брода, — ответил тот.
Король Маробод встал, подошел к Ванеку, который все еще стоял на коленях в траве, поднял его и пожал ему руку.
Королевская дружина дивилась, но еще больше изумилась тому, что последовало дальше.
— Это ты вчера защитил меня на Влтаве от трех римлян. Спасибо тебе, храбрый муж! Прими эту золотую фибулу с моего королевского плаща. Не как награду,