» » » » Путешествие по Африке (1849–1852) - Альфред Эдмунд Брем

Путешествие по Африке (1849–1852) - Альфред Эдмунд Брем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Путешествие по Африке (1849–1852) - Альфред Эдмунд Брем, Альфред Эдмунд Брем . Жанр: Природа и животные / Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Путешествие по Африке (1849–1852) - Альфред Эдмунд Брем
Название: Путешествие по Африке (1849–1852)
Дата добавления: 20 апрель 2026
Количество просмотров: 22
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Путешествие по Африке (1849–1852) читать книгу онлайн

Путешествие по Африке (1849–1852) - читать бесплатно онлайн , автор Альфред Эдмунд Брем

Знаменитый немецкий зоолог, автор переведенной на многие языки книги «Жизнь животных» А. Брем мало известен как путешественник. Но, будучи еще молодым человеком, он совершил несколько поездок по Северо-Восточной Африке.
Книга, написанная по следам экспедиции, полна интереснейших фактов, ярких описаний природы и населения, тонких наблюдений над животным миром…

1 ... 37 38 39 40 41 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вперед, приятно урча, и ловили в темноте насекомых. Некоторые мужчины шли выпить меризы, другие возвращались оттуда. Вдали раздавались звуки тарабуки и восклицания толпы. Перед нашей зерибой лежали утомленные верблюды, а около них сидели погонщики и кормили их дуррой. Около хижины вокруг большого, далеко светящегося костра спали наши слуги. Вот декорация картины ночи в деревне Восточного Судана.

11 июля. Рано утром Али-ара отправился вперед на своем хеджине в деревню Суррураб, в которой он стоял прежде в гарнизоне. Он надел свое лучшее платье и за несколько дней вычистил оружие. Мы последовали за ним позже и приехали в полдень в эту большую деревню. В ней считают около 500 токулей, 400 из них заняты солдатами. Сегодня был базар, очень незначительный; продавались лишь необходимейшие съестные припасы.

Кавас буянил вдоволь. Бедным инвалидом покинул он Суррураб, а возвратился в отличном платье и с великолепным оружием. Эти вещи имеют много привлекательности в глазах турецких солдат и возбуждают большую зависть. Даже начальник роты посадил его около себя и угощал. Такого отличия старый честный турок никогда прежде не удостаивался. Если сэнджэк думал, что, польстив Али-ара, он заставит его забыть прежнее дурное обращение, то этим он совсем не достигал своей цели. Это благоволение Али-ара принимал так спокойно, как будто бы совершенно привык к нему, и все-таки не переменил свое дурное мнение о сэнджэке.

«Проклятый Бесэвендж, — сказал он мне, — прежде он поступал со мной, как с рабом, а теперь не знает, куда и посадить меня. Но я хорошо знаю этого Мааррасса. Если бы я вас не встретил, то умер бы с голоду. Мухаммед-ара (имя начальника) допустил бы это. Он обманул меня в жалованье, а теперь называет братом. Аллах енарль-эль-кэльб! (Да проклянет Бог этого пса!)»

Со всех сторон к Али-ара приходили его старые знакомые с пожеланием в будущем счастья при настоящих хороших обстоятельствах. «Хаза нэссиб» (Это Божье послание), — говорили одни; «Ама дие бахт!» (Вот ведь счастье), — говорили другие. Али-ара праздновал это торжество так, что я по необходимости должен был остановиться здесь, чтобы дать ему вполне насладиться.

Вечером в нашу зерибу пришел албанский певец и играл на маленькой цитре, величиной едва в фут. Его сопровождали мужчина и две старые безобразные египтянки, которых я тотчас прогнал. Оставшийся албанец начал свою игру. Два раза согнутой бумажкой водил он по струнам, а левой рукой брал аккорды. Мы услышали великолепную албанскую мелодию. Этот человек, играя артистически на несовершенном инструменте, доставлял истинное наслаждение.

На следующее утро мы отправились далее, скоро приехали в Керрери и теперь лишь вступили в Беллед-эль-Судан. Немного выше деревни мы остановились в маленьком лесу, чтобы отдохнуть и дать попастись нашим верблюдам.

Отдельные токули были рассеяны под деревьями, а над ними и около них находились гнезда маленьких суданских аистов. Я послал своего слугу Муклэ достать яйца этих птиц. В каждом гнезде он нашел от трех до четырех штук. Он принес их в большом количестве. Когда мы стали беспокоить священных птиц, то арабы подняли ужасный крик и призывали небесное проклятие на голову Муклэ. Последнее привело его в бешенство и отчаяние.

Около 3 часов пополудни мы пустились в дальнейший путь и к солнечному закату увидели минареты столицы Восточного Судана. Через полчаса мы остановились под давно знакомым мне деревом у Голубого Нила. Наш костер привлек множество скорпионов, пауков и прочих гадов, которых помогал нам истреблять подошедший грек.

13 июня. На рассвете нас разбудил сильный южный ветер. Громадный крокодил высунул голову из реки, чтобы, как я полагаю, приветствовать меня с добрым утром. Вскоре появился другой, а потом через каждые пять минут появлялось по одному, и мы видели их плавающими в реке. Это были настоящие гиганты. Арабы деревни Омдурман считают их весьма опасными. Позже я познакомился с ними поближе и думаю, что и теперь еще мои пули беспокоят некоторых из них, потому что я не жалел выстрела там, где мог его сделать. В полдень мы отправились в Хартум.

Четыре месяца в Судане

Когда мы приближались к стенам столицы Восточного Судана, фата-моргана своим туманом скрывала ее от наших глаз. Истомленные страшным дневным зноем, мы приехали на базар и, чтобы подкрепить себя чашкой доброго мокко, отправились сначала в кафе, а потом уже принялись за визиты. Первый визит был к патерам католической миссии. Во время моего отсутствия они совершили первую поездку по Белому Нилу и добрались по нему на юг до 4°9′ с. ш. Старый Петрэмонте коротал с нами время за рассказами о путешествии и об охоте, жаловался на москитов и на другие неудобства и, между прочим, сообщил мне интересные сведения о фауне и флоре стран на Белом Ниле.

Отсюда мы пошли в Hôtel de Cartoum, т. е. к нашему старому приятелю Пеннэ. Войдя в диван хозяина дома, мы приветствовали присутствующих. Пеннэ тотчас выказал свое гостеприимство и с таким радушием приглашал нас поселиться в своем доме, что мы не могли отказать ему.

К нашему немалому удивлению, один араб заговорил с нами по-немецки. Это был один из молодых людей, посланных в Вену по предложению австрийского горного советника Руссегера для изучения там, а впоследствии в разных австрийских рудниках горного дела. Теперь он был на золотых приисках Кхассана, в провинции Фассокл на Голубом Ниле, где страшно скучал, поэтому знакомство с немцами доставило безграничную радость горному чиновнику Хассану-эффенди эль-Мааденджи. Он начал плакать, до такой степени овладели им юношеские воспоминания. «Jesus, Mari! — воскликнул он, — как я счастлив, что наконец снова вижу немцев». Тут он старался показать нам, как бесконечно много сохранилось в нем немецких качеств и свойств. Он рассказывал нам старые, давно известные анекдоты из календарей, говорил немецкие стихи и под конец запел даже немецкие песни. Трогательно и вместе забавно было слышать, как пел наш Хассан-эффенди: «О Страсбург, о Страсбург, дивный город», и т. д., «В Альпах звучит рожок…» и т. д. и другие песни. Он просто не находил слов для выражения своей радости и, наверное, воображал сегодня, что находится не во Внутренней Африке, а в центре Германии.

Хартумские европейцы тотчас узнали о нашем прибытии. Они пришли приветствовать нас и рассказали все события и новости. Так мы узнали, что Никола Уливи находится в настоящее время в Кордофане для закупки камеди, что англичанин Петерик уж несколько месяцев как из бимбаши превратился в купца и в прошлом

1 ... 37 38 39 40 41 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)