» » » » Друзья и недруги в Скалистых горах - Джеймс Уиллард Шульц

Друзья и недруги в Скалистых горах - Джеймс Уиллард Шульц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Друзья и недруги в Скалистых горах - Джеймс Уиллард Шульц, Джеймс Уиллард Шульц . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Друзья и недруги в Скалистых горах - Джеймс Уиллард Шульц
Название: Друзья и недруги в Скалистых горах
Дата добавления: 17 апрель 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Друзья и недруги в Скалистых горах читать книгу онлайн

Друзья и недруги в Скалистых горах - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Уиллард Шульц

Безрассудство и глупость одного человека ставят несколько племён на грань войны, и первая кровь уже пролита – убита женщина, её дочь, невеста белого юноши, похищена.

1 ... 31 32 33 34 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ещё немного там, на открытом месте, а потом подошёл Две Совы и пригласил нас поесть и покурить; он сказал, что об этом Синей Краске позаботились, и что он будет жить.

Тем вечером было одобрено соглашение о мире между двумя племенами кутенаи, и о плане договориться о мире с племенами черноногих, что в дальнейшем было сделано.

Следующим утром мы расстались с Красным Рогом и Священным Ходоком и направились домой через перевал Воронье Гнездо – это был самый простой и короткий путь. И только на вершине этого перевала у меня появилась возможность ненадолго уединиться с Питаки.

– Скажи мне, ты будешь моей женщиной? – спросил я.

– Как только мы приедем домой. Но теперь у меня нет матери, и тебе придется самому сделать вигвам, – ответила она.

– А любишь ли ты меня?

– Хайо! Голова Орла, ты, похоже, слеп, если сам не видишь, что да! – ответила она и нежно меня поцеловала.

Три дня спустя мы снова были в лагере пикуни и, как и ожидали, потратили много сил, чтобы примирить старого Три Бизона с потерей его сына, которым он так гордился. И Хромой Бизон впервые рассердился, объявив, что не будет мирного договора с племенами кутенаи, если он только сможет этому помешать; а если мне это нравится, я никогда не получу его дочь. Потом внезапно он сменил гнев на милость и отдал нам с Питаки большой вигвам, полностью обставленный, что сделало нас счастливыми.

Теперь, когда моё будущее определилось, вернулся мой отец с нашим караваном, нагруженным товарами, и вот каким было его приветствие:

– Сын, быть старателем – слишком тяжёлая работа. Мы будем продолжать торговать мехами, пока это будет возможно.

Ему понравилось, что мы с Питаки поженились. В первый же вечер его возвращения я во всех подробностях рассказал ему нашей потере и её поисках, подробно описав удивительную силу Священного Ходока. И при этом отец громко рассмеялся.

– Ты сомневаешься этом, – сказал я.

– Сын, он наверняка просто вас обманывал; он чревовещатель.

– Чревовещатель? Что это значит?

– Человек, который может менять свой голос. Я видел одного такого в Сент-Луисе. У него были на прилавке две забавно одетые куклы, и они разговаривали друг с другом, говоря всякие смешные вещи. Ты мог бы быть уверен в том, что это говорят они, но всё это делал он сам.

– Ха! это точно так?

– Да. Это было представление. Я заплатил два цента, чтобы на это посмотреть. Это представление называлось Панч и Джуди.

КОНЕЦ

Примечания

1

Эти озера первые торговцы и трапперы называли озерами Кутенаи; сейчас это озера Уотертон в национальном парке Уотертон в провинции Альберта в Канаде.

2

Имя убитой в переводе означает «Лисичка» или «Маленькая Лиса» (перев)

3

Сейчас это перевал Марии. Белые долго его использовали, и сейчас по нему проходит линия Большой Северной железной дороги и шоссе Рузвельта. (авт)

4

В 1887 году мы с Уильямом Джексоном охотились на западных склонах ниже прохода Срезанных Берегов, вышли к этим солончаковым лизунцам и убили там большого гризли, который пировал на козлиной туше. Козлов там было так много, что это место мы назвали Козлиным Городом. Это был большой лизунец, который облюбовало множество жвачных животных, находится на склоне горы Кутенаи, примерно в двух милях от нижней части озера Красного Орла, в национальном парке Глейсир. Я дал имя горе и лизунцу по просьбе индейцев кутенаи, которые отвели меня к этому лизунцу летом 1885 года, где мы и добыли много баранов-толсторогов, которых там нашли. (авт)

5

Созвездие Большой Медведицы, по которому племена равнин определяют время по ночам. (авт)

6

Так в оригинале. Очевидно, автор или рассказчик перепутал имя вождя с именем убитого (перев)

1 ... 31 32 33 34 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)