из деревни в поле.
105
Логотинка – лог.
106
Озям – крестьянская верхняя долгополая одежда.
107
Тяж – ремень или верёвка, натянутые от верхнего конца оглобли к оси переднего колеса для выравнивания хода телеги.
108
Надеждинск – ныне г. Серов Свердловской области.
109
Красный петух – пожар.
110
Уком (сокр.) – уездный комитет.
111
Наскоре – ненадолго, на минутку.
112
Ахинея – вздор, бессмыслица.
113
Избуткать – буткать – избить, поколотить.
114
ВКП(б) – Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков).
115
Нарком – народный комиссар. Народный комиссариат – в 1917–1946 годах центральный орган исполнительной власти, ведающий управлением в отдельной сфере деятельности государства или в отдельной отрасли народного хозяйства; аналог министерства.
116
Остроя, острой – укреплённая в земле вертикально жердь, вокруг которой складывается – «навивается» стог сена.
117
Остожье – изгородь вкруг стога сена, или плетень, для охраны от скота.
118
Швалюжина – шваль – негодный, ничтожный человек.
119
Гоношить – хлопотливо заниматься какими-либо мелкими хозяйственными делами, суетиться над чем-либо; устраивать что-либо.
120
Очёсливый – умеющий воздать честь, обходительный, внимательный.
121
Карляба – брюква.
122
Мякина – овощная ботва.
123
Прясло – звено, часть изгороди от столба до столба.
124
Айда – призыв, приглашение отправиться куда-либо.
125
Зыбун – зыбучая почва, трясина.
126
Листопад – осенний ровный ветер любого направления, срывающий листья с деревьев.
127
Коновалята – жители деревни Стихиной.
128
Отпачесать – наказать.
129
Промежговенье – зимний мясоед – период времени с Рождества Христова до Великого поста, точнее, до Масленицы.
130
Падера – непогодь, ненастье.
131
Интелепо́ – человек, который претендует на определённый статус, к которому он не относится.
132
Разболокаться – разболочься – раздеться, снять оболочку.
133
РИК – революционный исполнительный комитет.
134
Лепень – лоскут, обрезок, кусок.
135
Убродная дорога – покрытая рыхлым, глубоким снегом.
136
Чамодеть (местн.) – быть немощным, болезненным.
137
Ёндать – елозить, ёрзать.
138
Вачега – рукавица, варежка.
139
Цело – входное отверстие русской печи.
140
Перемываха – одежда для переодевания. Рубаха да перемываха – русская поговорка о небогатой, скромной одежде.
141
Ниткой спутать – раньше в деревнях было такое поверье, что спрядённая наотмашь суровая посконная нитка помогает найти преступника. Только нужно цельной, без узлов, ниткой перепутать ножки стола, тогда преступника-вора или убийцу чем-нибудь попутает, то есть он попадётся на мелочах.
142
Вышка – высшая мера наказания.
143
Гаджо – нецыган.
144
Кацап – уничижительное прозвище русских, употребляемое украинцами, поляками, словаками, белорусами. Употребляется также русскими из южных регионов России в отношении выходцев из центральных и северных областей.
145
Подорожники – разбойники, промышляющие грабежом на дорогах.
146
Помочи – обычай взаимопомощи односельчан, приглашение людей на спешную работу (уборка хлеба, строительство избы и т. д.), за которую обильно угощали, но не платили.
147
Родимчик – болезненный припадок у маленьких детей, сопровождающийся судорогами и потерей сознания.
148
Невмоготу – не по силам.
149
Козлы – сиденье для кучера в передке экипажа.
150
Прасол – торговец скотом.
151
Продухнет – протухнет.
152
Государственный архив в г. Ирбите. Ф. Р-72. Оп. 1. Д. 3. Л. 56.
153
Булгачить – волноваться, беспокоиться.
154
Капишка – Капитолина, содержательница публичных домов в Ирбите.
155
Керенки – народное название денежных купюр, формально номинированных в золотых российских рублях, но не имевших реального золотого обеспечения. Выпускались Временным правительством России в 1917-м и Госбанком РСФСР в 1917–1919 годах на одних и тех же клише до появления совзнаков. Название «керенки» стало нарицательным для презрительного обозначения обесценившихся, никому не нужных денежных знаков; таких, которые иногда даже лень поднимать и которые меряют «аршинами».
156
Бугры – небольшой лесок у Ирбита.
157
Ерепениться – упрямо и раздражённо противиться чему-либо; сердиться, горячиться, упорствовать.
158
Станушка – нижняя часть женской рубахи.
159
Коммунхоз – отдел, управление коммунального хозяйства.
160
Семерик – специально для поездок изготавливались сундуки разных размеров, чтобы их можно было вложить друг в друга. Их называли «тройки», «пятерики», «стая» – «шестерики», «семерики». То есть в семерик можно было вложить, как в матрёшку, шесть сундуков меньшего размера.
161
ЧК – Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете Народных Комиссаров РСФСР – специальный орган безопасности Советского государства. Комиссия была создана 7 (20) декабря 1917 года. Упразднена 6 февраля 1922 года с передачей полномочий ГПУ при НКВД РСФСР.
162
Ходок – лёгкая тележка с плетёной коробкой.
163
Обыдень – сегодня. Вернусь в обыдень – вернусь сегодня.
164
Хредеть – болеть.
165