» » » » Исторические романы - Саймон Скэрроу

Исторические романы - Саймон Скэрроу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исторические романы - Саймон Скэрроу, Саймон Скэрроу . Жанр: Историческая проза / Морские приключения / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Исторические романы - Саймон Скэрроу
Название: Исторические романы
Дата добавления: 18 июнь 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Исторические романы читать книгу онлайн

Исторические романы - читать бесплатно онлайн , автор Саймон Скэрроу

Тематика произведений Саймона Скэрроу Древний Рим, завоевание Британии и пираты.. 25 год нашей эры., пираты и завоевание Британии  Могущественный Рим восстанавливает контроль над морями, кишащими пиратами, отбирая у них последние шансы захватить какую-либо добычу.  Несмотря на свои с трудом завоеванные боевые навыки, пираты проигрывают. Пока один человек, капитан «Трезубца Посейдона»,  не осмелится бросить вызов римскому владычеству.  Огромный флот пиратских кораблей с черными вымпелами, развевающимися на ветру, прибыл на пиратскую базу  в Петрапилы. На его бортах  собрались люди, которые скорее перережут глотки друг другу, чем будут работать вместе. Они приплыли со всех концов Адриатики, неохотно и с недоверием, по просьбе Телемаха, нового капитана «Трезубца Посейдона». Они прибыли, думая, что их позвал павший в бою  капитан Булла,  предшественник Телемаха, а не этот молодой выскочка. Но у Телемаха имеются  сведения, которое они не могут игнорировать. Флот Равенны под командованием безжалостного префекта Каниса  отнял у них работу  и опустошил многие их убежища. Братство пиратов, когда-то господствовавшее на море, теперь живет в постоянном страхе.  У Телемаха есть смелый план: вместо того, чтобы бежать или прятаться,  атаковать самому.  Борьба у пиратов в крови. Если им удастся выманить военные корабли из Равенны, силы пиратов превзойдут численностью оставшихся римлян. Тогда все будет возможно.  Для каждого настоящего пирата снова появится проблеск будущего на Адриатике.  А для Телемаха -  шанс спасти своего брата Нерея, томящегося в римской тюрьме.   Ему надо что-то предпринять или умереть,  и в том и в другом случае терять ему нечего … кроме жизни.

Содержание:

АРЕНА:
1. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Варвар (Перевод: Олег Николаев)
2. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Претендент (Перевод: Олег Николаев)
3. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Первый Меч (Перевод: Олег Николаев)
4. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Месть
5. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Чемпион

ВТОРЖЕНИЕ:
1. Саймон Скэрроу: Побережье смерти  (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу: Кровный враг  (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Темный Клинок  (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Имперский агент  (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Жертвоприношение  (Перевод: Николай Денисов)

ПИРАТЫ РИМА:
1. Саймон Скэрроу: Черный флаг (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу:  Каменные врата (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Морские охотники (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Кровавое море (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Вождь пиратов (Перевод: Николай Денисов)

Перейти на страницу:
вином. Из кувшина поднимались тонкие струйки пара. Большой рабочий стол, окруженный полудюжиной мягких кожаных табуретов, занимал середину палатки.

Легат Целер сидел за рабочим столом кампании, сосредоточенно нахмурив брови, и что-то читал с вощеной доски на столе перед собой. Фигул неловко стоял перед легатом, казалось, очень долго, но не более пары секунд, осматривая роскошную обстановку палатки легата. Это был мир далекий от атрибутов обычного солдата, и внутренне галл чувствовал себя ужасно неуместным.

Наконец Целер поднял взгляд. Фигул жестко отсалютовал. Легат смотрел на него в упор холодными голубыми глазами.

-  Вольно, оптион.

У легата был вид самоуверенного превосходства, характерного для всех римских аристократов - уверенность, граничащая с высокомерием.  Фигул видел, как такие люди, как он, занимали высшие трибунские чины: сыновья богатых аристократов отправлялись в Британию на пару лет, чтобы отслужить военную службу, прежде чем вернуться в Рим, чтобы сделать прибыльную карьеру на государственной службе. Некоторые из таких людей мало интересовались военным делом и не проявляли никакой заботы о долгосрочной стабильности провинции. Их интересовало только то, откуда прибудет очередной кувшин фалернского, и  последние сплетни из терм и театров Рима.  Фигул опасался, что именно такой человек теперь командует лучшим римским легионом.

-  Фигул, не так ли? -  спросил Целер.

- Да господин.

-  И ты наполовину галл, как я понял из твоей армейского таблички. Мои друзья в императорском дворце сказали мне, что они позволяют твоим соотечественникам даже становиться сенаторами. В Риме. Не могу себе даже представить!  Галлы обсуждают политику. Мир сошел с ума.

Фигул сжал губы и стоял очень неподвижно, когда Целер  еще раз взглянул на вощеную дощечку на своем столе.

- Шестая центурия,  можно сказать, спасла наш  легион сегодня на побережье. По общему мнению, Пятая когорта была бы захвачена этими проклятыми британцами, если бы Шестая центурия не пробралась бы к ним через скалу.  -  Фигул переступил с ноги на ногу, не зная, ожидает ли легат ответа. После минутного молчания  Целер продолжил. -  Мне сказали, что твой центурион получил ранение.

Фигул кивнул: -  Получил удар по голове, господин. Он лежит в полевом госпитале. Хирург считает, что через день или два он встанет на ноги.

-  В последнее время наш легион потерял слишком много офицеров, -  кисло заметил Целер. -  Но дело в том, что Очеллы здесь нет, и как его подчиненный ты, следующий в иерархии.  Шестая центурия продемонстрировала замечательную инициативу на берегу, качество, которое ему снова понадобится для следующего задания.

Фигул нахмурился:  -  Какого задания, господин?

Целер спокойно погладил подбородок. Он обладал умением политика отвечать на совершенно другой вопрос, чем на тот, который задавали ему: -  Правда ли, что мой предшественник, перед тем как я его заменил,  снял с тебя обвинения?  -  Фигул застыл в ужасе, но прежде чем он успел ответить,  Целер продолжил: -  Не говоря уже о том, что легат также снял обвинения в пособничестве и подстрекательстве к побегу осужденных солдат. Он сделал паузу, глядя на Фигула ледяными голубыми глазами. -  Это серьезные правонарушения. И они наказываются сурово.

Он оставил угрозу висеть в теплом воздухе. Фигул почувствовал, как его желудок сжался в болезненный  узел:  -  Я всего лишь пытался поступать честно, господин. Офицер, которого я уважаю, и несколько других парней были ошибочно приговорены к смертной казни через децимацию. Я не мог стоять в стороне и позволить им быть избитыми до смерти. Это было бы неправильно.

-  Да, да, -  нетерпеливо ответил Целер. -  Я хорошо осведомлен о деталях. Все это есть в сопроводительном отчете. Как и причина помилования. Судя по всему, ты сыграл определенную роль в разгроме Каратака.

Оптион пожал плечами: -  Я выполнял свой долг, господин.

Целер отодвинул вощеную доску в сторону и перегнулся через стол: -  Ты считаешь, что можешь жить за счет былой славы в этой армии, Фигул, но мне наплевать на то, что ты сделал при Веспасиане. Теперь это мой легион. И теперь тебе придется отличиться передо мной. Понял?

-  Да, господин, -  ответил Фигул сквозь стиснутые зубы.

- Рад это слышать .-  Целер коротко улыбнулся. -  Теперь о задании. Как ты знаешь из предыдущего совещания, наша цель на Вектисе -  положить конец жалкому сопротивлению  дуротригов.  Послезавтра мы продолжим наш марш на запад, как только прибудет остальная кавалерия, и атакуем крепость на холме, которую строит противник. Сомневаюсь, что само нападение доставит людям большие трудности. Я удивляюсь, что эти звери продолжают так ошибочно полагаться на свои примитивные оборонительные сооружения.

Фигул прикусил язык. Среди новичков Второго легиона было широко распространено мнение, что крепости  дуротригов на холмах легко было захватывать. Галлия, однако, знала другое. ьВторой Легион упорно сражался за эти форты, и если бы не предводительство Веспасиана и решительные усилия солдат, они все еще могли оставаться в руках врага.  Только дурак поверит, что дуротригов было легко победить. Он внимательно наблюдал за Целером, когда тот потянулся к серебряному кубку, наполовину наполненному вином, стоявшему на столе, и сделал глоток. Легат поставил кубок и деликатно вытер губы тыльной стороной пальца.

- Не заблуждайся, оптион, я намерен сокрушить все до последнего очага сопротивления на Вектисе.

- Да, господин.

-  Однако есть проблема. -  Целер глубоко вздохнул. -  Мы получили информацию о том, что на острове содержится несколько заключенных. Они были захвачены на материке несколько месяцев назад. Их держат недалеко отсюда.  Наш местный лазутчик Магадубн узнал об их затруднительном положении. По его словам, вождь  одной из деревень дуротригов,  удерживающий заключенных, хочет заключить с нами сделку. Улыбка тронула уголки его губ. - Их жизнь в обмен на еду.

-  Еду, господин?  –  недоумевал Фигул. -  Значит, не серебро?

Легат кивнул:  - Я понимаю. Тебе жалко, не так ли? Но понятно. Мы перекрыли их поставки, и островитяне не могут прокормить беженцев с материка так же хорошо, как и свой народ.  -  Целер откинулся на спинку стула и улыбнулся. -  Итак, вождь  дуротригов  предлагает нам сделку. А ты, Фигул, вместе с небольшим отрядом своих людей совершишь этот  обмен.

Глава пятая

Холодная тишина воцарилась в палатке легата, когда Целер поднялся со стула и подошел к низкому столику с мясом и вином. Он снял медный кувшин с подставки и наполнил кубок до краев.

-  Пленники были частью отряда, отправленного в Виндокладию, -  начал он. -  В качестве подкрепления форту . Легионеры

Перейти на страницу:
Комментариев (0)