» » » » Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу, Саймон Скэрроу . Жанр: Историческая проза / Морские приключения / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу
Название: Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15
Дата добавления: 18 июнь 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 читать книгу онлайн

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - читать бесплатно онлайн , автор Саймон Скэрроу

Тематика произведений Саймона Скэрроу Древний Рим, завоевание Британии и пираты.. 25 год нашей эры., пираты и завоевание Британии  Могущественный Рим восстанавливает контроль над морями, кишащими пиратами, отбирая у них последние шансы захватить какую-либо добычу.  Несмотря на свои с трудом завоеванные боевые навыки, пираты проигрывают. Пока один человек, капитан «Трезубца Посейдона»,  не осмелится бросить вызов римскому владычеству.  Огромный флот пиратских кораблей с черными вымпелами, развевающимися на ветру, прибыл на пиратскую базу  в Петрапилы. На его бортах  собрались люди, которые скорее перережут глотки друг другу, чем будут работать вместе. Они приплыли со всех концов Адриатики, неохотно и с недоверием, по просьбе Телемаха, нового капитана «Трезубца Посейдона». Они прибыли, думая, что их позвал павший в бою  капитан Булла,  предшественник Телемаха, а не этот молодой выскочка. Но у Телемаха имеются  сведения, которое они не могут игнорировать. Флот Равенны под командованием безжалостного префекта Каниса  отнял у них работу  и опустошил многие их убежища. Братство пиратов, когда-то господствовавшее на море, теперь живет в постоянном страхе.  У Телемаха есть смелый план: вместо того, чтобы бежать или прятаться,  атаковать самому.  Борьба у пиратов в крови. Если им удастся выманить военные корабли из Равенны, силы пиратов превзойдут численностью оставшихся римлян. Тогда все будет возможно.  Для каждого настоящего пирата снова появится проблеск будущего на Адриатике.  А для Телемаха -  шанс спасти своего брата Нерея, томящегося в римской тюрьме.   Ему надо что-то предпринять или умереть,  и в том и в другом случае терять ему нечего … кроме жизни.

Содержание:

АРЕНА:
1. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Варвар (Перевод: Олег Николаев)
2. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Претендент (Перевод: Олег Николаев)
3. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Первый Меч (Перевод: Олег Николаев)
4. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Месть
5. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Чемпион

ВТОРЖЕНИЕ:
1. Саймон Скэрроу: Побережье смерти  (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу: Кровный враг  (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Темный Клинок  (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Имперский агент  (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Жертвоприношение  (Перевод: Николай Денисов)

ПИРАТЫ РИМА:
1. Саймон Скэрроу: Черный флаг (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу:  Каменные врата (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Морские охотники (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Кровавое море (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Вождь пиратов (Перевод: Николай Денисов)

Перейти на страницу:
. . . они напали на нас.

Булла обменялся кратким взглядом с Гектором, затем снова посмотрел на Сострата. - Флот Равенны? Это они сделали это?

Сострат слабо кивнул: - Они прибыли вчера. На рассвете. -  Он указал на мыс, вокруг которого выплыли пираты. - Один из дозорных заметил боевые корабли, направлявшиеся прямо к бухте, и поднял тревогу. Не было времени подготовить оборону.  - Его голос надломился от отчаяния. - Мы собрали семьи и направились в горы. Но как только мы обратились в бегство, на склонах появились их солдаты и перерезали нам путь. Прежде чем мы это поняли, они поймали нас в ловушку. - Гектор внимательно осмотрел низкие поросшие лесом холмы вдали от пиратского логова.  -  Должно быть, римляне высадили там отряд на другой стороне хребта, капитан, и накануне ночью заняли позиции. Должно быть, ждали там, чтобы атаковать, как только мы заметим флот.

Вождь пиратов погладил челюсть, глубоко задумавшись:  - Что случилось после этого, Сострат?

- Некоторые из пиратов пытались прорваться, - пробормотал торговец. - Но римлян было слишком много. Их солдаты перебили многих наших ребят, прежде чем они успели схватиться за оружие. Некоторым удалось проскользнуть через вражеские ряды и скрыться в холмах, но остальные уцелевшие отступили на рыночную площадь.

-  Где ты был в это время?

-  Один из римлян ударил меня по голове и оставил умирать. Мне удалось заползти в выгребную яму за таверной, прежде чем меня кто-нибудь смог найти.

- Продолжай!

- Они окружили нас, а их боевые корабли бросили якорь в бухте. Затем их офицеры подплыли к берегу на лодке, чтобы обратиться к тем из нас, кто все еще сопротивлялся. Один из них был в красном плаще. Сказал, что он новый префект флота Равенны.

- Трибун Канис, - прорычал Телемах.

Сострат  сглотнул и кивнул.

- Чего он хотел? - спросил Булла.

- Сделать предложение.  - Торговец задохнулся, когда новая волна агонии сотрясла его тело. - Он сказал, что знает, что Пиратополис был пиратским гнездом. Что если оставшиеся капитаны и их экипажи в форте согласятся мирно сдаться, то он пощадит остальных жителей. Если мы откажемся, он пообещал убить всех пиратов, а остальных продать в рабство.

- Как поступили капитаны?

Сострат горько покачал головой:  - У них не было выбора, кроме как согласиться. Римляне окружили наше поселение. Если бы они сопротивлялись, их бы раздавили. Их жен и детей тоже.  Капитаны, обсудив это, согласились на условия префекта и сложили оружие. Он сделал паузу. - Именно после этого  Канис  и отдал приказ. Сказал своим людям собрать выживших и казнить всех.

Булла уставился на него, сузив глаза:  -  Казнить?. Канис приказал казнить их после того, как они сдались?

Сострат кивнул, его брови нахмурились при этом ужасном воспоминании : - Пираты умоляли его пощадить их семьи. Но этот бессердечный ублюдок отказался.

- А как насчет других капитанов? Косик, Соклид, Зеникет?

- Мертвы.-  Сострат прикусил дрожащую нижнюю губу. - Все они. Их команды, и их семьи тоже. Канис никого не пощадил. Убийства продолжались несколько часов. Мне пришлось слушать их крики, пока я прятался.

-  Римские ублюдки! - Гектор зарычал, сжав руки в кулаки. - Они за это заплатят, клянусь!

Булла не сводил глаз с Сострата: - Когда они ушли?

-  Вчера вечером. В сумерках.-  Мужчина издал стон боли, ослабев от усилия говорить.

Булла встал и отступил назад, уступая место пирату, вернувшемуся с аптечкой. Последний опустился на колени и осмотрел раны торговца, а Гектор не спускал глаз с открытого моря.

-  Они не могут уйти далеко отсюда, капитан, - пробормотал он.

-  Нет.

-  Каковы будут приказы?

Булла задумался на несколько мгновений:  - Пусть люди ищут еще выживших. Найдите все припасы, какие сможете, и загрузите все на корабль. Мы не можем рисковать, оставаясь здесь. Нам нужно подыскать новую базу. Где-нибудь, где римляне не смогут нас найти.

- Где? Нам потребовалась вечность, чтобы найти и обустроить Пиратополис. Могут пройти месяцы, прежде чем мы найдем приличную якорную стоянку.

- Это будет нелегко, я согласен. Но у нас нет выбора. Префект Канис и его люди явно полны решимости выследить нас. Какую бы базу мы ни выбрали, мы должны быть всегда готовы защитить себя. По крайней мере, лучше, чем смогли это сделать наши братья.

- Мы могли бы попробовать отправиться в Рисиниум, - предложил Гектор. - Мы будем рядом с судоходными путями вокруг Диррахия. Там много судов, на которые мы можем поохотиться.

Булла решительно покачал головой: - Там очень мало островов. Проходящему мимо морскому патрулю было бы слишком легко обнаружить нас. Нет. Мы пойдем на север, в сторону Фланоны. Это наш лучший вариант. Там много мест, где можно спрятаться.

- Фланона?  - Гектор наморщил лоб. - Разве это не вотчина Нестора, капитан?

- Да. И что из этого?

Первый помощник открыл было рот, чтобы возразить, но инстинкт повиновения  взял над ним верх, и он коротко кивнул. - Очень хорошо, капитан. Пускай будет Фланона.

Он отвернулся и отдал приказ пиратам. Некоторым членам экипажа было дано распоряжение искать выживших друзей и семьи, а остальным было поручено искать среди руин еду, вино и ценности, уцелевшие после разгрома. Пока пираты рассредоточились по тлеющим остаткам базы, Телемах смотрел на деревянные каркасы, окаймлявшие мыс, с растущим предчувствием. Резня жителей Пиратополиса явно потрясла экипаж  «Трезубца Посейдона». Канис определенно показал себя человеком, с которым нужно считаться, готовым сделать все необходимое, чтобы победить Буллу и других пиратских капитанов. Даже не останавливаясь перед убийством женщин и детей. На какие еще ужасы был способен префект флота Равенны?

Герас вздохнул и покачал головой: - Похоже, мы присоединились к пиратам в самый неподходящий момент, парень. На нашу базу напали, другие пиратские корабли уничтожены, и в довершение всего этот сумасшедший Канис, похоже, полон решимости выследить нас.

Телемах отвел взгляд от распятых пиратов и поджал губы: - Будем надеяться, что скоро найдем другое место.

- Между нами и Фланоной сотни миль береговой линии. Где-то по пути должна быть хорошая якорная стоянка, и нам нужно как можно быстрее до нее добраться!

- Надеюсь, ты прав, - ответил Телемах. - Ради всех нас. Потому что если нет, то скоро нас всех пригвоздят к кресту.

Глава пятая

С материка дул резкий бриз, и Телемаху стало холодно, когда

Перейти на страницу:
Комментариев (0)