» » » » Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу, Саймон Скэрроу . Жанр: Историческая проза / Морские приключения / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу
Название: Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15
Дата добавления: 18 июнь 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 читать книгу онлайн

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - читать бесплатно онлайн , автор Саймон Скэрроу

Тематика произведений Саймона Скэрроу Древний Рим, завоевание Британии и пираты.. 25 год нашей эры., пираты и завоевание Британии  Могущественный Рим восстанавливает контроль над морями, кишащими пиратами, отбирая у них последние шансы захватить какую-либо добычу.  Несмотря на свои с трудом завоеванные боевые навыки, пираты проигрывают. Пока один человек, капитан «Трезубца Посейдона»,  не осмелится бросить вызов римскому владычеству.  Огромный флот пиратских кораблей с черными вымпелами, развевающимися на ветру, прибыл на пиратскую базу  в Петрапилы. На его бортах  собрались люди, которые скорее перережут глотки друг другу, чем будут работать вместе. Они приплыли со всех концов Адриатики, неохотно и с недоверием, по просьбе Телемаха, нового капитана «Трезубца Посейдона». Они прибыли, думая, что их позвал павший в бою  капитан Булла,  предшественник Телемаха, а не этот молодой выскочка. Но у Телемаха имеются  сведения, которое они не могут игнорировать. Флот Равенны под командованием безжалостного префекта Каниса  отнял у них работу  и опустошил многие их убежища. Братство пиратов, когда-то господствовавшее на море, теперь живет в постоянном страхе.  У Телемаха есть смелый план: вместо того, чтобы бежать или прятаться,  атаковать самому.  Борьба у пиратов в крови. Если им удастся выманить военные корабли из Равенны, силы пиратов превзойдут численностью оставшихся римлян. Тогда все будет возможно.  Для каждого настоящего пирата снова появится проблеск будущего на Адриатике.  А для Телемаха -  шанс спасти своего брата Нерея, томящегося в римской тюрьме.   Ему надо что-то предпринять или умереть,  и в том и в другом случае терять ему нечего … кроме жизни.

Содержание:

АРЕНА:
1. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Варвар (Перевод: Олег Николаев)
2. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Претендент (Перевод: Олег Николаев)
3. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Первый Меч (Перевод: Олег Николаев)
4. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Месть
5. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Чемпион

ВТОРЖЕНИЕ:
1. Саймон Скэрроу: Побережье смерти  (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу: Кровный враг  (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Темный Клинок  (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Имперский агент  (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Жертвоприношение  (Перевод: Николай Денисов)

ПИРАТЫ РИМА:
1. Саймон Скэрроу: Черный флаг (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу:  Каменные врата (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Морские охотники (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Кровавое море (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Вождь пиратов (Перевод: Николай Денисов)

Перейти на страницу:
усилиями вычерпывать воду.

- Кровавый Аид!  Этот шторм чуть не погубил нас, - сказал Герас, присаживаясь рядом с ним отдохнуть. - Я думал, мы все окажемся сегодня в водяной могиле.

Телемах просто кивнул, слишком усталый, даже чтобы ответить. Его тело ныло от холода и усталости. Герас тонко улыбнулся ему.

- Взбодрись. У тебя неплохо получилось. Если бы не ты, эта ванна утонула бы вместе со всеми, кто в ней был.

Телемах смотрел на далекий берег:   - Мы еще не избавились от неприятностей.

- Что? -  Герас нахмурился. - О чем ты говоришь?-

Телемах кивнул в сторону опустевшего грузового отсека: - Нам пришлось выбросить единственные ценные вещи, которые еще были у экипажа. - Он оглянулся на Гераса и сглотнул. –  У многих было паршивое настроение.  Как ты думаешь, каким оно будет у них, когда мы достигнем земли?

Глава шестая

На следующее утро солнце осветило вершины далеких гор, когда   «Трезубец Посейдона»  проковылял к побережью. Когда он подошел ближе, пираты рухнули на палубу, охваченные усталостью. Всю ночь они работали над спасением корпуса корабля, но, несмотря на все их усилия, судно продолжало набирать воду, замедляя его движение,  до ползучего, пока оно ковыляло на север на пологих волнах. Сдерживая свое разочарование, Булла, наконец, решил найти убежище, чтобы починить свое разбитое судно. Когда рассвело, он приказал поднять паруса и опустить весла, и корабль медленно двинулся по волнам к уединенной бухте вдали от основных торговых путей.

Булла повернулся к Гектору и указал на полосу гальки, где изгибались скалы. За галечным берегом была тонкая полоса сосен, прежде чем земля круто поднималась к гряде бесплодных, неумолимых гор.

- Держи вон туда, - сказал он. - Пусть люди займутся необходимым ремонтом, как только мы причалим. Если мы расшевелим наших людей, то сможем снова отправиться в плавание через день или два.

- А, что будем делать потом, капитан?

- Конечно, продолжать движение к Фланоне.

- Фланона? - пробормотал Гектор, повернувшись к Булле с испуганным выражением лица. - Но мы уже несколько дней рыщем в этих водах, так и не найдя приличной якорной стоянки. Возможно, нам лучше попытать счастья в другом месте. Я слышал, что в Эвксинском море есть хорошие места для охоты.

Булла резко повернулся к нему: - Ты сомневаешься в моем авторитете, Гектор?

- Нет, капитан. Конечно нет. -  Гектор пожал плечами. - Просто говорю. Может быть, пришло время изменить план, вот и все. Парни уже давно не получали никакой добычи.

- Пойми!  - отрезал Булла. - Если мужчинам приходится терпеть какие-то временные трудности, пусть они их потерпят. Будущее этой команды зависит от того, найдем ли мы безопасное место для новой базы. Такое, где мы сможем спрятаться от римлян. Мы будем продолжать поиски, пока не найдем подходящее место. Ты меня понял?

- Да, капитан, - ответил Гектор сквозь стиснутые зубы.

- Хорошо. Рад это слышать.-  Булла выпрямил спину. - А теперь давай  выбросим этот проклятый корабль на берег!

Гектор отвернулся и сердито посмотрел на пиратов, праздно стоящих у мачты: - Вы слышали капитана! Поторопитесь!

Экипаж выполнял свои обязанности в мрачной, усталой тишине, пока "Трезубец Посейдона" огибал угол залива и полз к широкому берегу. Гектор проревел команду, и они подняли весла и сгрудились у кормы, делая последний заход на посадку. Киль накренился, когда он садился на мель, затем пираты прыгнули на отмель и вышли на берег, карабкаясь по рыхлой гальке. Они тут же рухнули отдохнуть, ослабевшие после долгих часов, потраченных на спасение корабля. Но отдыхать было некогда, и Булла тут же приказал фуражерам нарубить дров для костров. Гектору и другим пиратам было приказано вынуть оставшийся груз из трюма и провести тщательный осмотр корабля.

- Кастор! - крикнул Булла, подходя к квартирмейстеру. В отличие от остальной команды, главарь пиратов не выказал признаков истощения.

- Капитан?

- Нам нужны пайки, - сказал Булла. - Спусти шлюпку и налови немного рыбы. Он кивнул на Телемаха. - Возьми с собой и новых парней. Он повернулся и пошел дальше по берегу, чтобы посоветоваться с корабельным плотником.

Кастор крикнул новобранцам, чтобы те забрали из корабельных запасов ловчие сети, ножи для потрошения и плетеные корзины.

- Замечательно, - пробормотал себе под нос Герас. - Как раз в тот момент, когда я с нетерпением ждал момента, когда можно будет прилечь, мы отправляемся на рыбалку. Почему мы всегда получаем дерьмовую работу?

Телемах пожал плечами, но ничего не ответил. Однако в душе он был благодарен за возможность отвлечься. Путешествие через залив, по крайней мере, означало, что он мог еще на какое-то время избавиться от  встречи с Гектором и его непрерывными издевательствами.

- Может быть, это даст нам шанс сбежать, - тихо сказал Неарх. - Мы можем сбежать, как только скроемся из виду.

Лейтус сухо рассмеялся:  - Сомневаюсь, парень. Они будут внимательно следить за нами, пока не убедятся в нашей лояльности. Кроме того, даже если бы мы могли уйти, куда бы мы пошли?

- Недалеко отсюда должны быть поселения, колонии . . .

- А что ты скажешь, когда кто-нибудь увидит вот это? - ответил Лейтус, склонив голову на клеймо на предплечье Неарха. - Мы меченые, парень. Все мы. Как только кто-нибудь это увидит, нам смерть.

- Мы могли бы объяснить, - запинаясь, сказал Неарх. - Скажем им, что нас похитили.

- Удачи тебе,  найти сочувствующее ухо. Признай, мы застряли с Буллой и его бандой, нравится нам это или нет.  Все, на что мы можем рассчитывать , это только на свою работу. Либо так, либо провести остаток дней в тени, прячась в каком-нибудь богами забытом уголке Империи.

- Провалитесь вы все в Тартар! -  воскликнул Герас поднявшись на ноги. -  Давайте пошевелимся. Если мы поплывем сейчас, то сможем вернуться до того, как эта компания допьет то, что останется от вина.

Лодка была спущена через борт выброшенного на берег корпуса «Трезубца Посейдона» в воду, и Телемах и его товарищи-новобранцы вместе с Кастором и парой коренастых пиратов вытащили ее на тихий прибой. Солнце продолжало сиять над зазубренными горными пиками, пока люди поднимались на борт и брались за весла, выводя лодку из залива. Лейтус работал румпелем, направляя лодку вокруг мыса.

- Мы должны найти там приличное место для рыбалки, - произнес Кастор,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)