» » » » Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж

Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж, Маргарет Джордж . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мария – королева Шотландии. Том 1 - Маргарет Джордж
Название: Мария – королева Шотландии. Том 1
Дата добавления: 29 май 2026
Количество просмотров: 54
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мария – королева Шотландии. Том 1 читать книгу онлайн

Мария – королева Шотландии. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Маргарет Джордж

Захватывающий роман американской писательницы Маргарет Джордж – это подлинная история Марии Стюарт, жизнь которой стала величайшей трагедией, не померкшей в веках. Правление прекраснейшей из королев, стремившейся к миру и процветанию, стало временем мятежей и заговоров, а ее законное право на английскую корону привело к распре с Елизаветой Тюдор, многолетнему заточению и гибели на эшафоте.
В первом томе описаны ранние годы Марии Стюарт – детство и юность во Франции, роскошная жизнь в качестве невесты дофина при дворе Генриха II, недолгий брак с юным королем Франциском и возвращение в Шотландию, где ей предстояло отстоять свое право на власть, объединить страну и впервые полюбить.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 171 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
какой-то старик, подошедший так близко, что смог взять ее коня под уздцы. – Вы нам нужны, вы нужны нам здесь.

Были там грузные женщины средних лет с расплывшимися от частых родов телами, с увядшими морщинистыми щеками; худые парни с длинными волосами и сконфуженными улыбками; сильные и крупные мужчины с густейшими бородами, какие Марии только приходилось видеть, частенько окрашенными в тот же красноватый оттенок. Лица у них были дружелюбные и приветливые.

Она натянула поводья, и лошадь охотно остановилась.

– Благодарю вас, мои хорошие. С великой радостью я возвращаюсь сюда, в Шотландию, на свою землю!

Впереди нее лорд Джеймс с Мейтлендом, на которых никто не обращал внимания, продолжали путь. И в этот момент из тумана возникла толпа с криками:

– Справедливости! Рассудите!

Они надвигались прямо на лошадь Марии, и позади нее мигом вырос Босуэлл, выхватив меч таким неуловимым движением, что она даже не успела заметить; оружие просто вдруг, как по волшебству, оказалось в его руке.

– Назад! – рявкнул он. – Не подходи! Опомнись!

Толпа остановилась, но продолжала кричать:

– Королева здесь, может выслушать наши жалобы!

– Не сейчас! – запретил Босуэлл. – Подадите петиции в свое время. Ее величество еще официально не прибыли. После церемонии…

– Нет, – быстро сказала Мария. – Дайте мне выслушать их сейчас, раз уж они на меня натолкнулись.

Босуэлл глянул на нее, как на дурочку или плохо понимающую, в чем дело. Он все держал меч обнаженным, занеся его, словно большую дубину.

– Мы – бедные работники, только что вызволили наших товарищей, неправедно брошенных в темницу! Вот они, ваше величество!

Вперед напоказ вытолкнули нескольких молодых людей. Выглядели они самыми обыкновенными деревенскими парнями и, безусловно, никак не походили на преступников.

– Ну, и что же вы сделали? – спросила Мария.

– Мы в воскресенье разыгрывали Робин Гуда, – начал один из них, – устроили представление в деревне. А нас за это арестовали и посадили в тюрьму – реформаты!

Они указали на одного юношу и добавили:

– А он, как главный, приговорен к смерти!

– По какому праву… – начала было Мария.

– По полному, – вмешался, держась рядом с ней, Босуэлл. – Реформатская церковь сейчас правит страной. Разве вы этого не понимаете? Разве лорды не сообщали об этом вам в письмах? Законы издает кирка[18], и закон теперь не дозволяет игры по воскресеньям. Нельзя осквернять день Господень.

Как он это сказал – неужели серьезно? Он говорит, как протестант. Значит ли это, что он согласен с такими запретами? Нет, лорды ничего подобного не сообщали в своих письмах. Наверное, на письме это выглядело бы чересчур некрасиво.

– Я прощаю тебя, – молвила она. – Запрещаю приводить приговор в исполнение. Вы все свободны.

Толпа издала дикий вопль облегчения и пустилась в пляс на дороге.

– Ну, поехали, – сказал Босуэлл.

Но лорд Джеймс вернулся вовремя, чтоб все услышать. Он хмурился.

– Ваше величество, – недовольно проговорил он, – даже королева должна подчиняться законам страны.

– Каким законам? – переспросила она. – Кто может принимать запрещающие законы без моего согласия?

– Парламент, – отрезал лорд Джеймс.

– Все парламентские решения требуют королевской подписи, прежде чем стать законами. Вы ничего не присылали мне на подпись во Францию, хотя, как я понимаю, в последнее время приняли много законов.

– Они ждут вашей подписи в Холируде, – объяснил лорд Джеймс. – Разумеется, мы не отсылали их во Францию, зная, что вы скоро вернетесь сюда.

Парни принялись кричать и бросать цветы в воздух.

– О, добрая королева! – восклицали они. – Будьте нашей Марияан![19]

– Ладно! – прокричала она.

– Сестра! – задохнувшись, вымолвил лорд Джеймс. – Где ваше королевское достоинство!

Он направил коня вперед, и процессия снова, выстроившись, пустилась в путь, а позади плясали освобожденные юноши.

С приближением к Эдинбургу дорога пошла на подъем еще круче. Город примостился на длинном, горбатом гребне, в начале которого высился темный старинный замок, а в конце – дворец Холируд. Часть города была обнесена высоченной стеной для защиты от англичан, но Холируд стоял в неогороженном месте.

Теперь еще больше людей собралось по сторонам дороги, и Мария видела точечки огоньков там, где разжигали небольшие костры в честь ее прибытия. Они мерцали в тумане, как потайные фонарики.

Ближе к вершине холма дорога стала шире, перед королевской процессией вдруг неожиданно выросла стена. Они проехали через укрепленные ворота и оказались на широкой улице, вымощенной прямоугольными булыжниками и стиснутой с обеих сторон узкими многоэтажными домами. Лорд Джеймс приподнялся в седле и указал куда-то к подножию холма. Мария не видела ничего, кроме тумана.

– Вон там Холируд, ваше величество, – сообщил он.

Мария вглядывалась изо всех сил, а кругом была только дымная пелена. Временами мелькал какой-то силуэт, но она не была в этом уверена.

– Сейчас вы на Хай-стрит, она ведет прямо вниз, к дворцу, – пояснил он, повернулся в седле и простер руку в противоположную сторону, – а вверх эта улица медленно и полого поднимается к Эдинбургскому замку на самой высокой точке скалы.

Ей очень хотелось бы видеть; с ума можно сойти, не имея возможности разглядеть ничего ни в одной стороне дальше десяти футов.

– Мне не терпится все рассмотреть, – призналась она.

– Скоро посмотрите, – заверил он.

Толпы росли, процессия миновала следующие ворота – Незербоу – в городской стене и продолжала шествие по той же улице, которая именовалась теперь Кэнонгейт; дома здесь стояли не так плотно и выглядели поизящнее.

– Здесь селится знать, поближе к Холируду, за городской стеной. Тут больше места, есть где разбить цветники и фруктовые сады, – объяснил Мейтленд, ехавший рядом с Марией.

При виде множества приветствующих ее людей и с приближением к Холируду она разволновалась. Уныние и тоска, снедавшие ее много месяцев, улетучились, исчезли мрачные мысли об ошибочности принятого решения, о том, что позади оставлено нечто гораздо более важное.

– Я никогда не видела Холируда! – призналась она. – Когда я была ребенком, все время считалось, что держать меня там небезопасно.

– В Шотландии наконец воцарился мир, – отвечал Мейтленд, обшаривая глазами дорогу вверх и вниз и не видя в тумане ни одного горлопана из числа приверженцев Нокса. Должно быть, сидят по домам, и на том спасибо. Ему было жаль королеву и хотелось избавить ее от того, что, как он точно знал, неизбежно последует. Мир? Да – если вы на стороне мастера Нокса и Конгрегации.

Глава 2

Джон Нокс поддергивал панталоны, усаживаясь за рабочим столом. Хотя был только вторник, он вознамерился приступить к работе над воскресной проповедью. Теперь он пастор церкви Святого Эгидия, главной эдинбургской кирки, самой влиятельной и передовой церкви в Шотландии; его двухчасовые проповеди выслушивают сотни людей

1 ... 53 54 55 56 57 ... 171 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)